Bem, até globalistas como eu estão a "comer e calar". | TED | حتى أمثالي من مناصري العولمة يقبلون ذلك على مضض. |
fique longe de pessoas como eu, e você pode sobreviver. | Open Subtitles | إبقى بعيده عن أمثالي من الناس ومن الممكن أن تبقي على قيد الحياه |
Eu pensava que pessoas como eu eram o processo legal. | Open Subtitles | أمثالي من الناس لا يعترفون بالإجراء القأنوني |
Falando em nome de homens como eu... não saímos muito. | Open Subtitles | بالنيابة عن أمثالي من الرجال نحن لا نكثر من الخروج |
Achei que estavas curiosa em conhecer o local onde pervertidas como eu se encontram. | Open Subtitles | ظننت فقط من أنك ستشعرين بالفضول لرؤية ملجأ أمثالي من ذوي العلاقات العاطفية |
Sabes, afugentam pessoas como eu, que vão à loja tentar roubar as coisas? | Open Subtitles | كما تعلم , تخويف أمثالي من الناس اللذين يأتون الى المتجر للسرقه؟ |
Pessoas como eu precisam de pessoas como tu para nos salvar. | Open Subtitles | أمثالي من الناس يحتاجون إلى أمثالك من الناس لإنقاذهم. |
Depois regresso cada manhã para proteger pessoas como eu de coisas como tu. | Open Subtitles | ثم أعود كل صباح لأحمي أمثالي من الناس من أمثالك من المسوخ. |
Sabe, não se vê por aí muitos como eu. | Open Subtitles | أنتِ لم تريّ أمثالي من قبل |