"أمناء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Bibliotecários
        
    • honestos
        
    • Bibliotecário
        
    • curadores
        
    • honestas
        
    Se ele é a ameaça, porque o Livro de Recortes mandou os Bibliotecários em quatro missões diferentes? Open Subtitles لو كان هو موطن التهديد، فلمَ عسى كتب القصاصات ترسل أمناء المكتبة بأربعة مهامَّ مختلفات؟
    Dizemos as pessoas que somos Bibliotecários, e elas deixam-nos entrar. Open Subtitles نقول للناس أننا أمناء المكتبة و يسمحون لنا بالدخول
    Porque somos Bibliotecários, um prémio que traz outro maior. Open Subtitles لأننا أمناء مكتبة، جائزة يمكنها تحصيل جائزة أكبر
    Desde a guerra que forcei estes homens a serem honestos. Open Subtitles منذ الحرب , و انا ألزمهم ان يكونوا أمناء
    Acho que é importante sermos honestos um com o outro. Open Subtitles اسمع, أظن أنه من المهم هنا أننا أمناء مع بعضنا البعض
    Somos muito cuidadosos a escolher o Bibliotecário. Open Subtitles نحن دقيقون جدا عن الذين سمحنا لهم أن يكونوا أمناء مكتبة
    Os curadores tinham reparado que havia uma palavra que tinha sido riscada e escrita por cima. TED حيث لاحظ أمناء المكتبة أن كلمة واحدة على طول الوثيقة قد شطبت وكتب فوقها.
    Maravilhem-se. Aprendam.] Ou pode ser — acho que os Bibliotecários podem imaginar outras coisas porque eles sabem lidar com as palavras. TED أو قد تكون، وأظن أن أمناء المكتبات يمكنهم التوصل لمعاني أخرى لها لأنهم على دراية بالكلمات.
    Por isso, naturalmente todos os Bibliotecários das outras escolas viram isto e disseram: "Nós também queremos murais". TED وبطبيعة الحال، عندما رأى أمناء المكتبات في المدارس الأخرى ذلك قالوا: "نريد نحن أيضًا جداريات".
    Recomendo que convoquem toda a gente, polícia, trânsito, bombeiros, até Bibliotecários... Open Subtitles الآن أوصي ان يقوم الجميع و أعني الجميع أتحدث عن الشرطة و الترانزيت و الاسعاف و الاطفاء حتى أمناء المكتبات
    Só os Bibliotecários sabem que isto existe. Open Subtitles أمناء المكتبات هي الوحيدين الذين يعرفون أن هذا موجود
    Os Bibliotecários matariam por este tipo de silêncio. Open Subtitles أمناء المكتبات قتل لهذا النوع من الهدوء.
    Mandaram os Bibliotecários e os outros patrões para a sala de emergência. Open Subtitles أرسلوا أمناء المكتبات والرعاة الآخرين إلى غرفة الطوارىء
    Olha, esses tipos podem ter sido sexistas, mas como todos os Bibliotecários, também eram muito inteligentes. Open Subtitles ربما يكون أولئك الرجال متحيّزون ضد المرأة لكنّهم كانوا فائقي الذكاء كباقي أمناء المكاتب أيضًا
    E temos de fazer alguma coisa, porque vamos ser honestos, ninguém vem aí. Open Subtitles و يجب أن نفعل شيئاً، لنكن أمناء فحسب. لن يأتي أحد.
    Os amigos devem ser honestos uns com os outros e tu não foste. Open Subtitles يفترض بالأصدقاء أن يكونوا أمناء مع بعضهم البعض و أنت لم تكن أمينًا
    Mas há uma diferença, somos honestos em relação a isso. Open Subtitles لكن هناك فرق وحيد و هو أننا أمناء
    Que tipo de Bibliotecário anda com uma arma? Open Subtitles أي نوعٍ مِن أمناء المَكتبة يحمل مُسدّساً؟
    Sabem, quando a pintura original foi destruída, pareceu-me algo típico de um Bibliotecário, mas deixei isso para trás como nostalgia. Open Subtitles لعلمكم، حين دُمرّت اللوحة الأصلية، شعرت أنها فِعلة من شيم أمناء المكتبة لكني بدّدتُ شعوري بالحنين للماضي.
    Mas uma vez que é impossível destruir totalmente a lança, o Bibliotecário, há centenas de anos, partiu-a em três partes e espalhou-as pelo mundo em locais secretos. Open Subtitles ولكن بما انك لا يمكن أبدا أن تدمر الرمح تماما كسره أمناء المكتبة منذ مئات السنين إلى ثلاثة أجزاء وتوزعت القطع الثلاثة في أماكن سرية حول العالم
    E os curadores fizeram algo que normalmente não fazem — improvisaram. TED وقام أمناء المتحف بفعل شيء لا يحدث عادة-- لقد ارتجلوا.
    Olha, não sei isto com certeza, mas os curadores não são estúpidos. Open Subtitles والآن، أنظر. أنا لست متأكداً من ذلك، لكن أمناء المتحف ليسوا أغبياء
    Somos pessoas simples e honestas... e eu sou o maior vagabundo de todo o Egipto. Open Subtitles اٍنهم أناس بسطاء و أمناء أنا أكبر متشرد فى مصر كلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more