Eu não faço coisas como essas, andar por aí com outras mulheres. Eu... | Open Subtitles | أنا لا أفعلُ أموراً مثل هذه، كما تعلم بأن أخون زوجتي |
Estes incluem coisas como dotar esse mundo concreto com uma classificação, introduzir abstrações que tentamos fazer com consistência lógica e também levando a sério o hipotético, ou seja, meditando sobre o que poderia ter sido em vez do que é. | TED | و هي تتضمن أموراً مثل تغطية ذلك العالم الملموس بالتصنيفات، وإدخال الأفكار التجريدية التي نحاول أن نجعلها متسقة منطقياً، و أيضاً أخذ الافتراضات على محمل الجِد، والذي يكون، بالتساؤل عما يمكن أن يكون وليس ما هو. |
Eu tenho uma fraqueza, trato os interesses económicos das pessoas como se fossem os seus únicos interesses, ignorando coisas como pertença e orgulho e o desejo de enviar uma mensagem para aqueles que o ignoram. | TED | لدي نقطة ضعف، بأنني أتعامل مع المصالح الاقتصادية للناس على أنها اهتمامهم الوحيد، وأتجاهل أموراً مثل الانتماء والفخر والرغبة في إرسال رسالة لمن يتجاهلك. |
Olho para todos os sabores que eles têm... e continuo a ver coisas como Bife ao lado da lata. | Open Subtitles | أنا أبحث دائماً عن كل أنواع نكهات طعام القطط التي لديهم ودائماً أرى أموراً مثل كلمة "لحم البقر" على جانب العلبة |
Estes algoritmos conseguem, com bastante facilidade, deduzir coisas como a etnia das pessoas, as crenças religiosas e políticas, traços de personalidade. inteligência, felicidade, uso de substâncias aditivas, separações dos pais, idade e género, apenas pelos likes do Facebook. | TED | هذه الخوارزميات تستطيع بسهولة تامة أن تستنتج أموراً مثل الأصل العرقي للناس، آراء سياسية ودينية، والخصال السلوكية، الذكاء، السعادة، تعاطي المواد المدمنة، إنفصال الوالديَن، العمر والجنس، فقط من إعجابات "فيسبوك". |
coisas como? | Open Subtitles | {\pos(195,255)} أموراً مثل... |