Tens de estar com pessoas que te aceitem como és. | Open Subtitles | يجب أن تبقى مع أناسٍ يقبلون بك على حقيقتك |
Estão a procura de pessoas que entendam a magia. | Open Subtitles | إنكنّ تبحثن عن أناسٍ يفهمون كنه السحر حقًّا. |
Relacionamos pessoas que nunca relacionaríamos, e também podemos mesmo criar concertos olhando para as caras do público. | TED | لذا فإنه يمكنك أن تربط بين أناسٍ ليس بينهم أي صلة، ويمكنك أيضا إنشاء حفلات موسيقية بالنظر إلى وجوه الجمهور. |
Pouco vulgar, ser tão íntima com pessoas que não conhece. | Open Subtitles | غير مألوف أن تكوني حميمة جدّاً مع أناسٍ لا تعرفيهم |
Ele é óptimo, mas às vezes é mais fácil abrir-nos com pessoas que não nos estão a olhar. | Open Subtitles | إنّه رائع، لكن أحياناً يكون من الأسهل أن تبوح إلى أناسٍ لا ينظرون إليكَ |
Passei cada hora de trabalho a tentar ajudar pessoas que estão a viver no inferno. | Open Subtitles | أنا أقضي كل ساعة عمل يومياً محاولاً مساعدة أناسٍ يعيشون بالجحيم |
Um evento de verdade, onde eu não tenho de montar o bar, com pessoas que eu não conheço, e... e com roupas que não encomendei na net? | Open Subtitles | مناسبة حقيقية حيث لا اضطر إلى الخدمة في المشرب بنفسي مع أناسٍ ليسوا من ذوي القربى وملابس لم اطلبها عبر الانترنت؟ |
pessoas que escolheram acção em vez de indiferença, para apanhar outra vez o que homens como você e o Governo roubaram. | Open Subtitles | أناسٍ اختاروا التصرّف ضدّ اللامُبالاة، لإستعادة ما سرقه رجال أمثالك أنت والحُكومة. |
Se quiseres sair com pessoas que te percebem. | Open Subtitles | كما تعلمين, إذا أردتِ قضاء بعض الوقت مع أناسٍ آخرين يفهمونكِ |
Desculpa, amigo, não te vou deixar com pessoas que mal conhecemos. | Open Subtitles | آسف يا صاح لن أتركك مع أناسٍ بالكاد نعرفهم. |
Só procuro colocar estes objectos com pessoas que os apreciem tanto como ele apreciava. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول أن أضع هذه الأغراض مع أناسٍ يقدرونهم كما هو كان يفعل |
Pensem bem nisso: ali estava ela, recém-vítima de um crime, com as pessoas que deviam ajudá-la, que estavam a exigir-lhe luvas. | TED | أقصد؛ فكِروا في الأمر: لقد كانت هناك كضحية مُعتدى عليها، عند أناسٍ من المفترض أن يقدّموا إليها يد العون، ولكنهم طلبوا منها رشوة. |
pessoas que eu conhecia, marido e mulher, deram-se bem por... 20 anos. | Open Subtitles | ، أناسٍ أعرفهم ، رجل و زوجته ... مضوا سوياً بأحسن حال |
Ela delirava, falava de pessoas que nunca tinha conhecido. | Open Subtitles | لقد كانت متوهّمة ، كانت تتحدّث عن أناسٍ لم تقابلهم قطّ... |
Uma história sobre pessoas que votam contra os seus próprios interesses. | Open Subtitles | إنها قصة عن أناسٍ يصوتون ضد رغبتهم. |
Usar pessoas que se parecem com outras. | Open Subtitles | استخدام أناسٍ ليبدوا مثل أناسٍ آخرين. |
Passamos tempo com pessoas que... Não fazem muita coisa... | Open Subtitles | مَن يقضي وقتاً مع أناسٍ لايفعلونشئ مُعيّن... |
- Bae... - Papá, já te disse. Não quero mais prendas das pessoas que aterrorizas. | Open Subtitles | {\pos(190,210)}أبي، قلتُ لك، لا أريد هدايا مِن أناسٍ ترهبهم |
Disseram que a ideia do jogo era recrutar pessoas que podiam ajudá-los na missão. | Open Subtitles | لقد أخبروني أنّ هدف اللعبة كان لتجنيد أناسٍ بإمكانهم مُساعدتهم في مُهمّتهم. -وهي ... |
Escolhe o Facebook, o Twitter, o Snapchat, o Instagram e mil outras formas de despejar veneno sobre pessoas que nunca viste. | Open Subtitles | اختار (الفيسبوك)، (تويتر)، (سناب شات) و (إنستغرام) وألف طريقةٍ أخرى، لأصب حنقي على أناسٍ لم ألتق بهم قط. |