"أناسٍ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pessoas que
        
    Tens de estar com pessoas que te aceitem como és. Open Subtitles يجب أن تبقى مع أناسٍ يقبلون بك على حقيقتك
    Estão a procura de pessoas que entendam a magia. Open Subtitles إنكنّ تبحثن عن أناسٍ يفهمون كنه السحر حقًّا.
    Relacionamos pessoas que nunca relacionaríamos, e também podemos mesmo criar concertos olhando para as caras do público. TED لذا فإنه يمكنك أن تربط بين أناسٍ ليس بينهم أي صلة، ويمكنك أيضا إنشاء حفلات موسيقية بالنظر إلى وجوه الجمهور.
    Pouco vulgar, ser tão íntima com pessoas que não conhece. Open Subtitles غير مألوف أن تكوني حميمة جدّاً مع أناسٍ لا تعرفيهم
    Ele é óptimo, mas às vezes é mais fácil abrir-nos com pessoas que não nos estão a olhar. Open Subtitles إنّه رائع، لكن أحياناً يكون من الأسهل أن تبوح إلى أناسٍ لا ينظرون إليكَ
    Passei cada hora de trabalho a tentar ajudar pessoas que estão a viver no inferno. Open Subtitles أنا أقضي كل ساعة عمل يومياً محاولاً مساعدة أناسٍ يعيشون بالجحيم
    Um evento de verdade, onde eu não tenho de montar o bar, com pessoas que eu não conheço, e... e com roupas que não encomendei na net? Open Subtitles مناسبة حقيقية حيث لا اضطر إلى الخدمة في المشرب بنفسي مع أناسٍ ليسوا من ذوي القربى وملابس لم اطلبها عبر الانترنت؟
    pessoas que escolheram acção em vez de indiferença, para apanhar outra vez o que homens como você e o Governo roubaram. Open Subtitles أناسٍ اختاروا التصرّف ضدّ اللامُبالاة، لإستعادة ما سرقه رجال أمثالك أنت والحُكومة.
    Se quiseres sair com pessoas que te percebem. Open Subtitles كما تعلمين, إذا أردتِ قضاء بعض الوقت مع أناسٍ آخرين يفهمونكِ
    Desculpa, amigo, não te vou deixar com pessoas que mal conhecemos. Open Subtitles آسف يا صاح لن أتركك مع أناسٍ بالكاد نعرفهم.
    Só procuro colocar estes objectos com pessoas que os apreciem tanto como ele apreciava. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أضع هذه الأغراض مع أناسٍ يقدرونهم كما هو كان يفعل
    Pensem bem nisso: ali estava ela, recém-vítima de um crime, com as pessoas que deviam ajudá-la, que estavam a exigir-lhe luvas. TED أقصد؛ فكِروا في الأمر: لقد كانت هناك كضحية مُعتدى عليها، عند أناسٍ من المفترض أن يقدّموا إليها يد العون، ولكنهم طلبوا منها رشوة.
    pessoas que eu conhecia, marido e mulher, deram-se bem por... 20 anos. Open Subtitles ، أناسٍ أعرفهم ، رجل و زوجته ... مضوا سوياً بأحسن حال
    Ela delirava, falava de pessoas que nunca tinha conhecido. Open Subtitles لقد كانت متوهّمة ، كانت تتحدّث عن أناسٍ لم تقابلهم قطّ...
    Uma história sobre pessoas que votam contra os seus próprios interesses. Open Subtitles إنها قصة عن أناسٍ يصوتون ضد رغبتهم.
    Usar pessoas que se parecem com outras. Open Subtitles استخدام أناسٍ ليبدوا مثل أناسٍ آخرين.
    Passamos tempo com pessoas que... Não fazem muita coisa... Open Subtitles مَن يقضي وقتاً مع أناسٍ لايفعلونشئ مُعيّن...
    - Bae... - Papá, já te disse. Não quero mais prendas das pessoas que aterrorizas. Open Subtitles {\pos(190,210)}أبي، قلتُ لك، لا أريد هدايا مِن أناسٍ ترهبهم
    Disseram que a ideia do jogo era recrutar pessoas que podiam ajudá-los na missão. Open Subtitles لقد أخبروني أنّ هدف اللعبة كان لتجنيد أناسٍ بإمكانهم مُساعدتهم في مُهمّتهم. -وهي ...
    Escolhe o Facebook, o Twitter, o Snapchat, o Instagram e mil outras formas de despejar veneno sobre pessoas que nunca viste. Open Subtitles اختار (الفيسبوك)، (تويتر)، (سناب شات) و (إنستغرام) وألف طريقةٍ أخرى، لأصب حنقي على أناسٍ لم ألتق بهم قط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more