"أناس في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pessoas em
        
    • pessoas na
        
    • pessoas no
        
    • pessoas da
        
    • pessoas neste
        
    • pessoas à
        
    • pessoas nesta
        
    Pessoas, em posições muito elevadas, sabiam que algo iria acontecer, hoje. Open Subtitles لقد علم أناس في مراكز رفيعةٍ بأن هنالك أمراً سيحدث اليوم
    Havia pessoas em ambos os nossos governos... que estavam preparadas para liberar horrores inimagináveis. Open Subtitles كان هناك أناس في كلتا حكوماتنا كانوا على إستعداد لإطلاق عنان رعب لا يمكن تصوّره
    Bem, sabemos que muitas pessoas em Washington perderam os seus empregos, depois de anos no serviço público, sem razão aparente. Open Subtitles نحن نعرف أناس في واشنطن فقدوا وظائفهم بعد سنوات خدمة طويلة بدون آي سبب
    A rapariga anda por aí, a matar pessoas na minha comunidade. Open Subtitles هذه الفتاه تنتقل إلى أي مكان .. تقتل أناس في مجتمعى
    Estou certo de que teve pessoas na sua vida, que, inesperadamente, falaram consigo. Open Subtitles واثق من أن هناك أناس في حياتكَ تحدثوا إليكَ بشكل غير متوقّع،
    - Bem... As vezes há pessoas no mundo que fazem maldades. Open Subtitles أحيانا هناك أناس في هذا العالم يفعلون أشياء سيئة، أشياء فظيعة
    E não estou só a falar de pequenos-almoços especiais, posso comer quando for tarde e com pessoas da minha idade! Open Subtitles في مطاعم ولست أتحدث عن طعام العشاء المبكّر بوسعي تناول العشاء بعد حلول الظلام ومع أناس في مثل عمري
    pessoas neste país, até neste Estado, que nos querem fazer mal. Open Subtitles هناك أناس في بلادنا، هذه الدولة ذاتها في الواقع، الذين يريدون إلحاق الأذى بنا.
    Senhor, tenho várias operações activas em fase crucial, pessoas em campo em fases críticas de operação... Open Subtitles سيدي, لديّ العديد من الحيواة في مراحل حرجة أناس في الميدان في مواقف صعبة من العملية
    Estou a chegar a pessoas em países sem comida ou água corrente. Open Subtitles أنا أصل إلى أناس في دول لا طعام فيها ولا مياه تجري
    Quão fácil seria forjar documentos para colocar pessoas em hipotecas que não poderiam pagar? Open Subtitles لو كان بإمكانكما التحايل على القوانين، كمْ سيكون سهلاً تزوير وثائق لوضع أناس في قروض رهونات عقاريّة لا يُمكنهم تحمّلها،
    - pessoas em altos cargos que têm interesse em confrontos entre nós Open Subtitles أناس في مناصب عالية الذين يهتمون في اي مواجهة
    pessoas em Nova York que não saiem a não ser para quebrar uma celebridade. Open Subtitles هناك أناس في نيو يورك" لا يخرجون" إلا للتسلّل إلى حفلات المشاهير
    Passamos os dias todos rodeados de pessoas em grandes crises. Open Subtitles تقضي كل يوم بجوار أناس في حالة سيئة
    Sei que não acredita, mas existem pessoas na NSA que querem que sejamos melhores. Open Subtitles أنا أعلم أنك لا تريد تصديق هذا ولكن هناك أناس في وكالة الأمن القومي الذين يريدون لنا أن نكون الأفضل
    Mas eu conheço pessoas na mesquita com quem já trabalhei, que têm contactos legais e que conseguem pôr-nos dentro da prisão. Open Subtitles لكن معي, لدينا أناس في المسجد عملوا هناك أناس ذوي ارتباطات قانونية يمكننا من خلالهم الدخول الى السجن
    Não posso ter pessoas na minha vida. Open Subtitles لا يمكن أن يكون لي أناس في حياتي
    pessoas no mundo que são radicais... Open Subtitles ثمّة أناس في العالم يتعاملون فقط بأساليب حادّة
    Algumas pessoas no local descrevem um homem que, sob intenso tiroteio, conseguiu levar a melhor sobre vários criminosos, alguns dos quais possíveis trabalhadores para a sua família. Open Subtitles وثمة أناس في المكان وصفوا رجلاً تغرض لوابل من النيران, واستطاع هزيمة نفر من المجرمين,
    Talvez ela gostasse de estar com pessoas da idade dela. Open Subtitles نعم، هي ربما تحب التواجد في الأنحاء مع أناس في عمرها..
    Não disse que falo com os mortos, só estou disposto a admitir que há pessoas neste mundo que são mais sensíveis do que eu. Open Subtitles لا أقول ذلك أستطيع التحدّث مع الموتى أنا على استعداد للإعتراف بأنّ هناك أناس في هذا العالم -الذين هم أكثر حساسية منّي
    Com todos de olho no Batalhão, achas que é boa ideia levar pessoas à boleia? Open Subtitles مع كل العيون المترصده لهذا المركز أتظنينها فكرة حسنه لإصطحاب أناس في جولات ؟
    Não sei quem você é ou o que quer, mas há pessoas nesta cidade que o amam e vão protegê-lo. Open Subtitles لا اعرف مَن تكون أو ماذا تريد ولكن هناك أناس في هذه المدينة يحبونه وسيحمونه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more