"أنا كان لا بدّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tive de
        
    Mas tive de retomar a minha vida. Open Subtitles كن أولا أنا كان لا بدّ أن أعيد حياتي على الطريق الصحيح، والذي يعني إيجاد ديان.
    - tive de roubar este uniforme, Scully. Open Subtitles أنا كان لا بدّ أن أسرق هذا الزيّ الرسمي. سكولي؟
    Depois tive de inventar, porque era mais importante não a desiludir do que ser honesto com ela. Open Subtitles ثمّ أنا كان لا بدّ أن أتجمّله، لأنه كان أكثر أهميّة أن لا يخذلها منه كان لي لفقط يكون صادق معها.
    Agora, eu vou ter que te dizer a única coisa que eu tive de fazer de especial aqui... quero que tu saibas que... Open Subtitles الآن، أنا يجب أن يخبرك الشيء الوحيد الذي أنا كان لا بدّ أن أعمل هنا ذلك كان خاصّ جدا أردك لكي تكون مدرك ل
    tive de lutar com duas mulheres bem fortes e uma miúda numa cadeira de rodas pelas costuras, mas a maioria está aí. Open Subtitles لذا، أنا كان لا بدّ أن أكافح إمرأتان قويتان جدا و طفل في كرسي معوّقين لمادة تصميم الأزياء لكن أغلبه هناك
    - Desculpa. - tive de esperar que a minha mãe saísse. Open Subtitles أنا كان لا بدّ أن أنتظر حتى أقلعت أمّي.
    tive de responder a umas chamadas. Open Subtitles أنا كان لا بدّ أن آخذ بعض النداءات.
    Para escrever como ele, tive de me tornar nele, assim como um actor que desempenha um papel o encarna. Open Subtitles نعم، لكن قبل أنا يمكن أن أكتب مثل السيد المسيح، أنا كان لا بدّ أن أصبحه، في تقريبا نفس الشيء طريق أتخيّل ممثلا الذي يلعب الجزء يصبح ذلك الجزء.
    tive de criar uma temporária. Open Subtitles أنا كان لا بدّ أن أخلق واحد مؤقت.
    Eu tive de fazer alguma coisa. Open Subtitles أنا كان لا بدّ أن أعمل شيء.
    tive de o fazer. Open Subtitles أنا كان لا بدّ أن أعمل هو.
    tive de esperar. Open Subtitles أنا كان لا بدّ أن أنتظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more