"أنا كان لا بُدَّ أنْ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tive de
        
    • Tive que
        
    • Eu tinha de
        
    Tive de a ir buscar e de a trazer para casa. Open Subtitles أنا كان لا بُدَّ أنْ أَذْهبَ إختيارَها فوق ويَجْلبُ بيتَها.
    Quanto ao rapaz da dentada, Tive de recorrer a um laboratório externo, pois não temos aqui equipamento para analisar o ADN bacteriano. Open Subtitles جيّد، نَتائِج مِنْ ولدِ عضةِ المعركةَ. أنا كان لا بُدَّ أنْ أَحْصلَ عليه مِنْ خارج المختبرِ منذ نحن لَمْ نُجهّزْ
    Depois, aos 15 anos, Tive de dizer aos meus pais que eram adoptados. Open Subtitles ثمّ، طبيب، متى أنا كُنْتُ بعمر 15 سنةً، أنا كان لا بُدَّ أنْ يُخبرَ أبويَّ بأنّهم تُبنّوا.
    Tive que explodir a entrada para manter a chuva cá fora. Open Subtitles أنا كان لا بُدَّ أنْ أَنفتح المدخلَ لإبْقاء المطر خارجاً.
    Eu sabia que nunca irias aceitar um empréstimo, então Tive que pensar em algo diferente. Open Subtitles عَرفتُ بأنّك لَنْ تَقْبلَ قرض، لذا أنا كان لا بُدَّ أنْ أَجيءَ بالشيءِ.
    Da última vez que tentei ir sem ele, Tive que voltar dois dias depois. Open Subtitles آخر مَرّة حاولتُ الذِهاب بدونه، أنا كان لا بُدَّ أنْ أَرْجعَ للبيت بعد يومين.
    Eu tinha de matar o Sombra e vim aqui. Open Subtitles أنا كان لا بُدَّ أنْ أَقْتلَ الظِلَّ عندما جِئتُ هنا
    - Desculpe, Comandante. Tive de o afastar da Polícia, Mas não fazia ideia do que o Sr. Sabia. Open Subtitles أنا كان لا بُدَّ أنْ أُبعدَك عن الشرطةِ، لكني لَمْ اعْرفْ كَمْ تعَرف.
    Tive de encomendar um caixão fechado. Open Subtitles أنا كان لا بُدَّ أنْ أَوصي بتابوت مغَلقَ.
    - Tive de contar-lhes o que você fez. - O que eu fiz? Open Subtitles أنا كان لا بُدَّ أنْ أُخبرَهم الي عملتة عَمِلتُ اية؟
    Tive de dizer a todos que o ouvi de um grande guerreiro, caso contrário ninguém me escutaria, uma mulher. Open Subtitles أنا كان لا بُدَّ أنْ أُخبرَ كُلّ شخصَ انى سمعت تلك الخطة من محارب عظيم ما عدا ذلك لا أحد كان سيستمع الى امراة
    Eles estavam tão desconfiados que Tive de fazer com que todos, principalmente tu, acreditassem que eu era do Mal. Open Subtitles هم كَانوا لذا مرتابون منني أنا كان لا بُدَّ أنْ أَجْعلَ كُلّ شخصَ، خصوصاً أنت، يَعتقدُ بأنّني كُنْتُ شريّرَ.
    Tive de me despachar, o gerente do casino queria-nos fora dali. Open Subtitles أنا كان لا بُدَّ أنْ أَتحرّكَ بسرعة. مدير الكازينو أرادَنا خارج هناك.
    Tive de intimidá-los, para pousarem o peixe frito e batatas. Open Subtitles أنا كان لا بُدَّ أنْ أَقْرأَهم قانونَ الشغب أَنْ يُصبحَ هم لتَنزيل سمك وبطاطا مقليتِهم.
    Tive que lhe dizer a alguém. Open Subtitles أنا كان لا بُدَّ أنْ أَقُولَ إليه إلى شخص ما.
    É, Tive que preencher esse registo para ajuda financeira. Open Subtitles نعم أنا كان لا بُدَّ أنْ أَذْهبَ لملءَ دليل التسجيلِ للمساعدة الماليةِ.
    Tive que aprender tudo outra e outra vez, entende? Open Subtitles أنا كان لا بُدَّ أنْ أَتعلّمَ كُلّ شيءَ ثانية من البداية، تَعْرفُ '؟
    Tive que me ir limpar. Open Subtitles أنا كان لا بُدَّ أنْ أُُطَهَّر.
    Eu Tive que comer mais daqueles merdosos rissois de batata. Open Subtitles أنا كان لا بُدَّ أنْ آكلَ أكثر مِنْ تلك لعنةِ pierogies،
    Tive que mostrar o meu sutiã! Open Subtitles أنا كان لا بُدَّ أنْ أُشوّفَ حمالةَ صدري!
    - Tive que ir à Escócia para a conseguir. Open Subtitles - أنا كان لا بُدَّ أنْ أَذْهبَ إلى أسكوتلندا للحُصُول عليه. - حقاً؟
    Vê, digamos que Eu tinha de apanhar a minha comida,certo? Open Subtitles قُلْ أنا كان لا بُدَّ أنْ أَمْسكَ غذائَي الخاصَ، حقّ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more