"أنا مضطر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tenho de
        
    • Vou ter de
        
    • Sou forçado
        
    • Tenho que
        
    • de o
        
    Se tenho de fazer isto com base em estereótipos que não são verdadeiros e com os quais não concordo, talvez não sejas bom condutor. Open Subtitles حسناً, أنا مضطر لعمل هذا طبقا للآراء الشائعة الغير صحيحة, و التى لا أتفق معها أنت ربما لن تصبح قائد جيد جداًَ
    Pois bem, sabes, tenho de ir senão não vai haver um casamento. Open Subtitles نعم ، حسنا أنا مضطر للرحيل أو لن يكون هنالك زفاف
    Eu detesto mostrar este gráfico mas, desculpem, tenho de o mostrar. TED أنا بالفعل أكره أن أعرض هذا الرسم البياني، لكن أنا آسف، أنا مضطر لذلك.
    - Vou ter de lhe pedir que saia. O Tyler andava ocupado... Open Subtitles ـ أنت مغفل ـ أنا مضطر أن أطلب منك الرحيل
    Sinto muito mas Vou ter de expulsar o vosso filho a não ser que tenham dispostos a tentar uma radical, não testada, potencialmente perigosa... Open Subtitles للأسف أنا مضطر لفصل ابنكما ما لم تكونا مستعدين لتجربة أسلوب متطرف غير مجرب وربما يكون خطيراً
    Sou forçado a contactar a base para novas instruções. Open Subtitles ولهذا أنا مضطر للاتصال بالمقر لتلقي توجيهات جديدة
    Tenho que confiar em si. Foi cometido um crime no 1º andar! Open Subtitles أنا مضطر للوثوق بك يوجدقتيلةفي الطابقالأول.
    Então tenho de ficar no quarto o dia todo? De hoje em diante, só sais de casa comigo! Open Subtitles في الملابس المدنية هل أنا مضطر للبقاء في الداخل كل هذا الوقت
    Sou intolerante. Mas de Esquerda. Agora tenho de ir. Open Subtitles أنا متعصب حقا لكن لليسار أنا مضطر للذهاب الى هناك قولي شيء مشجعا بسرعه
    Desta vez, tenho de ficar. Open Subtitles إذا قررت الحضور معى هذا الوقت أنا مضطر للبقاء
    Não estás a fazer nada. Neste momento, o que fazes? Eu tenho de pagar a renda. Open Subtitles أنت الأن لا تفعل شيئأ و أنا مضطر لدفع الإيجار
    Por agora tenho de vos pedir que se preparem para deixar o campo atendendo que não posso mais garantir a vossa segurança. Open Subtitles فى الوقت الحالى أنا مضطر أن أطلب منكم الاستعداد لمغادرة الميدان.. لأنى لم أعد أضمن سلامتك الليل بدأ يحل
    Ouve, querida, tenho de atender uma chamada. Está bem? Open Subtitles عزيزتى,أنا مضطر لأخذ هذه المكالمه ,حسنا ؟
    É noite de escola, rapazes e raparigas. Vou ter de ligar aos vossos pais. Open Subtitles يجب أن تكونوا في المدرسة الليلية أنا مضطر إلى إبلاغ آبائكم
    Mas pôs-me numa posição em que Vou ter de mentir. Open Subtitles لن أبلغ عنك يا أبي لكنك وضعتني في موضع حيث أنا مضطر للكذب
    Vou ter de lhe pedir para voltar a entrar. Open Subtitles أنا مضطر لأطلب منك الدخول للمتجر، حسناً؟
    Detesto parecer ingrato, mas tenho umas meninas à espera em casa que merecem a conferência de imprensa completa em relação a isto, por isso Vou ter de rejeitar o convite. Open Subtitles أكره أن أبدو بغيظاً ولكن لدي فتيات في المنزل الذين يستحقون هذه اللحظة لذا أنا مضطر للذهاب
    Sou forçado a questionar-me se não criaste toda esta situação, sabendo que isso me obrigaria a assegurar o teu regresso. Open Subtitles أنا مضطر لأن أسأل إذا لم تؤلف هذه المسرحية بأكملها بالعلم أنّها ستجعلني أضمن عودتك للطاقم.
    Eu fiz o que foi necessário para proteger a espécie tal como Sou forçado a fazê-lo outra vez. Open Subtitles لقد فعلت ما هو ضروري ... كي أحمي جنسنا كما أنا مضطر لفعله ثانية
    Sou forçado a considerar a possibilidade de que haja aí muito mais do velho Randall do que queres mostrar. Open Subtitles أنا مضطر لأن آخذ بعين الاعتبار إمكانية وجود أكثر بكثير من العجوز (راندل) في رأسك ممّا تودّ أن تبوح.
    Não tenho dinheiro, então Tenho que dar aos atores algo mais. Open Subtitles لا أملك أي نقود , لذا أنا مضطر إعطاء الممثلين , شيء آخر
    Querida, eu Tenho que ir. Alguns problemas com a transferência, certo. Open Subtitles عزيزتي أنا مضطر للمغادرة الآن واجهت الشحنة بعض المشاكل و يجب أن اكون هناك
    - Vou ter de o aturar? Open Subtitles -اسمع,هل أنا مضطر لأن أجعلة يتدخل في شؤوني ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more