- Até agora nenhum de nós está doente e não sabemos se a infecção se espalhou além do casulo. | Open Subtitles | الى حد الان لا أحد منا مريض نحن لا نعلم أذا كانت العدوى أنتشرت خلف صندوق الجثه |
Venham ver por si mesmos. O fogo se espalhou pela cidade. | Open Subtitles | تعالى وشاهدى بنفسك النيران التى أنتشرت بالمدينة |
O falatório já se espalhou ao vosso redor, e eu não permitirei que a Lola seja confundida | Open Subtitles | الأشاعات أنتشرت بالفعل عنكما. ولن أجعل لولا تخطأ |
Espalhou-se que o Senhor de Lallybroch tinha regressado com a sua nova esposa. | Open Subtitles | أنتشرت الاشاعه في لاليبروخ بشأن عودة الليرد |
Espalhou-se que o Senhor de Lallybroch tinha regressado com a sua nova esposa. | Open Subtitles | أنتشرت الشائعه في لاليبروخ بشأن عودة الليرد وزوجته |
Do movimento Comida Lenta cresceu algo a que chamamos movimento Cidades Lentas, com início em Itália, mas que se espalhou pela Europa e para além dela. | TED | و خارج عن حركه الأكل البطئ التي خلقت شيئ تدعى حركه المدن البطيئه, التي بدأت في إيطاليا ولكنها سرعان ما أنتشرت في أوروبا و خارجها |
A história já se espalhou por Bagdá. | Open Subtitles | -حكاية رحلتنا أنتشرت بالفعل فى جميع أنحاء بغداد |
O homicídio do Fisk já se espalhou pela Frota. | Open Subtitles | جريمة قتل (فيسك) أنتشرت عبر الأسطول كله |