Sue, Nunca me deixaste explicar o que aconteceu nessa noite. | Open Subtitles | سو، أنت مَا تَركتَني أُوضّحُ حول ذلك الليلِ. |
Quando eu era miúdo, também Nunca me deixaste tomar decisões. | Open Subtitles | دعنا لا نَنْسي، عندما أنا كُنْتُ أَكْبرُ، أنت مَا تَركتَني إتّخذْ أيّ قرارات أمّا. |
Nunca me disseste por que te reformaste tão cedo. | Open Subtitles | أنت مَا أخبرتَني الذي تَقاعدتَ أولَ جداً. |
Tu nunca gostaste de nenhum dos meus namorados. | Open Subtitles | أنت مَا حَببتَ أيّ مِنْ أخلائِي، على أية حال. |
Tu nunca gostavas da minha comida. | Open Subtitles | أنت مَا تُستَعملُ لحُبّ غذائِي. |
E ainda serias se não tivesses envenenado aquelas freiras. | Open Subtitles | وأنت ما زِلتَ سَتَكُونُ إذا أنت مَا سمّمتَ أولئك الراهباتِ. |
Ele não me teria magoado se não tivesses feito as operações. | Open Subtitles | هو ما كَانَ سيَآْذيني إذا أنت مَا أعطيتَني كُلّ تلك الجراحاتِ. |
Nunca me falaste em nada disso. | Open Subtitles | أنت مَا أخبرتَني أيّ شئ حول هذا. |
Tu Nunca me deixaste. Vocês são iguais. | Open Subtitles | أنت مَا تَركتَني، وأنت مَا تَركتَني. |
Nunca me perguntaram se eu tinha vivido na Alemanha. | Open Subtitles | أنت مَا سَألتَني إذا عِشتُ في ألمانيا. |
Nunca me disse em que trabalha. | Open Subtitles | أنت مَا أخبرتَني بأَنْك تَعمَلُ لa معيشة. أوه، ذلك كَانَ سريعَ. |
Nunca me deixavas fazer o que as crianças mais velhas faziam. | Open Subtitles | # أنت مَا تَركتَني أعْمَلُ فقط الذي الأطفال الأكبر سنّاً عَمِلوا # |
Nunca me falaste nisso. | Open Subtitles | أنت... أنت مَا أخبرَني عن ذلك. |
Tu Nunca me deste uma resposta. | Open Subtitles | أنت مَا أجبتَني. |
Tu Nunca me viu. | Open Subtitles | أنت مَا رَأيتَني. |
Tu nunca o fizeste com o Nat... | Open Subtitles | أنت مَا عَمِلتَ هو مَع نات... |
O chefe de voo suspender-nos-ia... se não tivesses dito nada. | Open Subtitles | رئيس الطيرانَ قد رَبّينا على التهمِ... إذا أنت مَا قُلتَ شيءَ. |
Talvez, se não tivesses ficado grávida de mim, fosses uma médica hoje. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا إذا أنت مَا حَبلتَ مَعي... |