"أنحاء البلد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pelo país
        
    • todo o país
        
    O Presidente impôs um recolher obrigatório durante a noite, após a Guarda Nacional não evitar a terceira noite de saques pelo país. Open Subtitles الرئيس أصدر أمرا بحظر التجوال في المساء بعد فشل الجيش في حملته لفرض النظام ضد أعمال النهب لليلة الثالثة في أنحاء البلد
    Rusgas governamentais encerram antros espalhados pelo país. Open Subtitles {\cH00FFF7\fs42}تُغلق الغارات الحكومية .أوكار الأفيون في أنحاء البلد
    Governador, em 1980, o Congresso aprovou a Lei dos Refugiados, que dá o poder ao governo federal de alojar refugiados pelo país... Open Subtitles حضرة المحافظ، في عام 1980 وافق الكونغرس على قانون اللاجئين تمكين الحكومة الفيدرالية للسماح لوجود اللاجئين في أنحاء البلد
    A busca, que já está no seu quinto dia, com o esforço conjunto das autoridades de todo o país. Open Subtitles البحث ، الذي هو الآن في يومه الخامس وكالات مطبقي القانون في جميع أنحاء البلد تنسق جهودها
    Descobrimos que havia nove coisas específicas que tinham a mesma importância por todo o país e que eram os fatores mais previsíveis de alto risco. TED و وجدنا أنه كان هناك تسعة أمور محددة كان لها أهمية في جميع أنحاء البلد و التي كانت أكثر ما يتوقع الخطورة.
    Durante um ano, trabalhámos com empresários de todo o país e com o Congresso. TED لمدة عام كامل, عملنا مع رواد أعمال من جميع أنحاء البلد و مع الكونغرس.
    É por isso que, juntamente com os nossos parceiros empresariais, apoiamos a feira CTEM de Chicagoland e outros eventos de ciência como este pelo país. Open Subtitles ولهذا، تكاتُفاً مع شُركائنا مِن الشركات، نَدعم معرض "ستيم" بـ"شيكاغو"، والأحداث العِلميّة الأخرى المُشابِهة له بجميع أنحاء البلد.
    No dia em que Robin Williams se suicidou, as pessoas inundaram as linhas diretas de todo o país. TED في اليوم الذي انتحر فيه روبين وليامس، شهدت الخطوط الساخنة ازدحاما في جميع أنحاء البلد.
    Essa é a parte fácil, é a parte do serviço direto, podemos ampliá-la por todo o país. TED هذا هو الجزء السهل، الخدمة المباشرة، نستطيع نشر ذلك في أنحاء البلد.
    O encerramento das escolas em todo o país é uma medida preventiva para minimizar a propagação do vírus que ainda não terá sido identificado antes que atinja as cidades com mais problemas. Open Subtitles إغلاق المدارس في أنحاء البلد كإجراء وقائي
    A foto dele está espalhada por todo o país e ele foi a um centro comercial? Open Subtitles صورته نُشرت في جميع أنحاء البلد ويذهب إلى مجمع تجاري؟
    O problema é que o tecido do cadáver infectado pode ter sido expedido para clínicas e hospitais de todo o país. Open Subtitles المشكلة هى النسيج المصابة للجثة صفر ربما انتقل إلى عيادات ومستشفيات فى أنحاء البلد
    À medida que remexíamos neste assunto, viajámos por todo o país para conversar com muitos peritos distintos: cientistas, pessoal médico, juristas, advogados de patentes. TED بينما بحثنا في هذه المشكلة سافرنا في كل أنحاء البلد لنتحدث مع مختلف الخبراء في مختلف المجالات علماء، اخصائيين طبيين، محامين، محامي براءات اختراع
    E eu respondi: "Estranhos de todo o país quiseram que vocês os tivessem". TED ثم أنا أجيب، "غرباء من جميع أنحاء البلد أرادوكم أن تحصلوا عليها."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more