Só queria dizer-te que o nosso filho vai para o Canadá jogar hóquei e, para evitar despedidas longas, deixei-o agora no aeroporto. | Open Subtitles | بأنّ إبننا ذاهب إلى كندا ليلعب الهوكي ونحن لا نريد أيّ نوع من الوداع المقلق ..لذا أنزلته في المطار |
Fui ter com o Jared pelas sete ou oito, depois deixei-o na paragem de autocarro e dei umas voltas. | Open Subtitles | ذهبت إلى جاريد حول السابعة أو الثامنة ثم أنزلته بعد ذلك بقليل عند محطة الحافلة بعد ذلك قدت في الجوار |
Bem, na verdade, é mais tipo "uma mata", porque eu deixei-o à beira de umas árvores atrás de uma mercearia. | Open Subtitles | لأني أنزلته بجانب بضعة أشجار خلف أحد محال البقالة. |
Ela pode ir buscar o Seth onde o deixou. | Open Subtitles | حيث ستلتقط " سيث " حيثما أنزلته |
Fui lá acima, trouxe a caixa para baixo e deixei tudo em cima da mesa da cozinha. | Open Subtitles | صعقتني أنزلته لك هو الان في منتصف طاولة مطبخي |
Assumindo que ele vai falar contigo, depois do que o fizeste passar. | Open Subtitles | افتراضًا بأنّه سيخاطبك بعد ما أنزلته به من عناء. |
deixei-o em Pomona. | Open Subtitles | لقد أنزلته في (برومونا)0 |
- Onde é que o deixou? | Open Subtitles | - أين أنزلته ؟ |
- Diz! Trouxe-o para baixo vivo! A culpa não é minha! | Open Subtitles | لقد أنزلته للأض حياً لاتضع اللوم على في هذه. |
Se o trazes para baixo agora, o raio do urso não vai deixar nada para enterrar. | Open Subtitles | إذا أنزلته الآن وذلك الدب اللعين لن يترك شيئاً لندفنه |
- Eu trouxe-o para baixo! | Open Subtitles | -لقد أنزلته -قُلها ! |
Klaus, depois de tudo o que fizeste, das pessoas que ameaçaste, torturaste, mataste, de toda a dor por que o fizeste passar, ele sempre te perdoou. | Open Subtitles | (كلاوس)، بعد كل ما فعلته، وكلّ الناس الذين هددتهم وعذبتهم وقتلتهم كل الألم الذي أنزلته عليه وكان يسامحك دومًا. |