"أنقذ حياتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • salvou a minha vida
        
    • me salvou a vida
        
    • salvou minha vida
        
    • Ele salvou-me a vida
        
    • salvaram-me a vida
        
    Foi o Zack que disse que devíamos fugir, Então, acho que ele salvou a minha vida. Open Subtitles زاك هو من قال بأنه يجب أن نخرج لذا أعتقد بأنه أنقذ حياتي
    Já interagimos com estes seres antes e sobrevivemos. O próprio Chaka salvou a minha vida. Open Subtitles لقد تعايشت مع هذه المخلوقات من قبل شاكا بنفسه , قد أنقذ حياتي
    Porque o teu doce amor foi a única coisa... que salvou a minha vida de ser um desastre completo. Open Subtitles لأن حبك هو الذي أنقذ حياتي من أن تكون كارثة
    Não sei mais nada sobre ele exceto que, uma vez me salvou a vida colocando a dele em perigo. TED لا أعرف أي شيْ آخر عنه، عدا أنه أنقذ حياتي ذات مرة بتعريض حياته الشخصية إلى الخطر.
    Está a pedir-me que mate o homem que me salvou a vida. Open Subtitles أنت تطلب أن أ قتل الرجل الذي أنقذ حياتي ؟
    Quer dizer, o soro salvou minha vida, mas agora eu estou com poderes superlegais e... Open Subtitles أعني , أنظري , المصل أنقذ حياتي والآن يغيظني بالقوى الرائعة الفائقة , و
    Mesmo assim, fiquei com o meu pequenino, e Ele salvou-me a vida. Open Subtitles ومع ذلك أنتهي بي المطاف مع طفلي الصغير ولقد أنقذ حياتي
    O Charlie salvou a minha vida lá, e agora eu administro a sua indemnização. Open Subtitles تشارلي أنقذ حياتي هناك , لذلك اتولى الآن قضاياه المالية
    Ele salvou a minha vida, Jason. Eu devo-lhe isso. Open Subtitles لقد أنقذ حياتي ، جايسون أنا مدينة له
    Ele salvou a minha vida ontem na Three Mile. Open Subtitles لقد أنقذ حياتي على بعد ثلاثة أميال من هنا البارحة
    Ele salvou a minha vida e, por isso, eu admiro-o profundamente. Open Subtitles لقد أنقذ حياتي , لهذا أنا مُعجبة به بشدة.
    Senador, por favor. Esse escravo salvou a minha vida. Open Subtitles أيها السيناتور، أرجوك هذا العبد أنقذ حياتي
    Ou o sujeito salvou a minha vida, Ou ele tentou acabar com ela, depois mudou de idéia. Open Subtitles لقد أنقذ حياتي أيضاً أو حاول التخلص منها ثم غير رأيه.
    Lembras-te de eu dizer que o Virgil me salvou a vida e tudo mais? Open Subtitles تعلم كيف أخبرتك بأن فيرجل أنقذ حياتي وكل تلك الأشياء؟
    O homem que me salvou a vida, não o que a destruiu. Open Subtitles الرجل الذي أنقذ حياتي وليس الرجل الذي دمّرها
    Antes de ir, gostaria de agradecer ao rapaz que me salvou a vida. Open Subtitles قبيل رحيلي أريد أن أشكر الرجل الشاب الذي أنقذ حياتي
    Quando ele me salvou a vida há muitos anos atrás, ele foi arranhado por um yeti. Open Subtitles عندما أنقذ حياتي منذ عدة سنوات جُرِحَ بواسطة رجل الثلج
    O tipo que me salvou a vida no Vietname era negro. Open Subtitles الرجل الذي أنقذ حياتي في فييتنام كان أسود البشرة
    Preciso de ajuda. O homem que salvou minha vida Neal? Open Subtitles احتاج للمساعدة الرجل الذي أنقذ حياتي
    Soubemos que as nossas vidas nunca mais seriam as mesmas. - Ele salvou minha vida. Open Subtitles لن تظل علي حالها لقد أنقذ حياتي
    Caí duma ponte para o carro. Ele salvou-me a vida. Open Subtitles سقطتُ من جسر المشاة، إنزلقت إلى داخل سيارتك لقد أنقذ حياتي
    Acho que o nosso homem não é o assassino. Ele salvou-me a vida. Open Subtitles لقد أخبرتهم أنه ليس القاتل لقد أنقذ حياتي
    Nesse triste dia, estas maravilhosas bandas salvaram-me a vida. Open Subtitles وبذلك اليوم المشؤوم ، هذا السروال المطاطي أنقذ حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more