"أنكٍ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    Na esperança que apareças, eu colhi lágrimas de um ano. Open Subtitles على أمل أنكٍ تظهرين لقد جمعت سنين تستحق الدموع
    E então o dentista diz, eu sei que já ouviste, Open Subtitles ولذا طبيب الأسنان قال أعلم أنكٍ سمعت بها سابقاً
    Nunca te vi assim e sei que me estás a mentir. Open Subtitles لم أرك هكذا مُطلقاً وأعلم أنكٍ لستى تتحدثى بصدق أمامى
    À família do Vernon, sei que a mãe está orgulhosa. Open Subtitles ولعائلة فيرنون ، سيدتى أعلم أنكٍ فخورة للغاية به
    O facto é que és tu a desonesta da relação. Open Subtitles الحقيقة فى هذه العاقة أنكٍ الشخص غير الأمين بها
    Não devias mesmo ter-me dito que o tinhas esquecido, se não tinhas. Open Subtitles كان عليكِ ألا تقولي لي أنكٍ تجاوزتِه اذا لم تكوني فعلتِ
    Suponho que devia descer da mota e passar-me uma multa. Open Subtitles أفترضى أيها الضابط أنكٍ نزلتٍ من دراجتك البخارية و أعطيتنى تذكرة
    - Sabe o que quero dizer. - Eu sei. - Deus salve o nosso estilo de vida. Open Subtitles ـ أنكٍ تعرفين ما أعنيه ـ أعرف، أعرف، ليضفي الرب بركته علي أسلوب حياتنا
    Está bem, acalma-te, Acalma-te. Tens a certeza que procuraste em toda a parte? Open Subtitles حسناً، اهدئي اهدئي اهدئي هل أنتي متأكدة أنكٍ بحثتي في كل مكان
    - Sei que não lhe apetece ver-me. - Sim. Open Subtitles ـ إننى أعرف أنكٍ لا تريدين رؤيتى ـ هذا صحيح
    ! Pensei que ia ser uma "gatinha sexy" e não um monstro do sexo! Open Subtitles لا , إعتقدت أنكٍ قصدتي جنس القطط لا جنس الوحوش
    É no cu? Mas vê lá se finges, para dar a ideia de que sou um garanhão que sabe o que está a fazer. Sê simpática. Open Subtitles فقط تأكدى أنكٍ ستمثلين وأنت تعلمين أننى الفحل الذى يعرف عمله ويقوم به جيداً
    Quando disseste que não acreditavas que ias casar com um niilista, estavas na brincadeira? Open Subtitles عندما قلتي أنكٍ لا تصدقين أنك تتزوجين من عدمي هل كنتٍ غير راضية؟
    Onde estás? Há mais alguma coisa em que pensas estar comprometida? Open Subtitles هل هناك المزيد من الأشياء تعتقدين أنكٍ مستعدة لتسويتها؟
    Só de vez em quando é que não levantas a voz. Open Subtitles نادراً جداً , أنكٍ لا ترفعي صوتك . حسنا .
    Sabemos que sem marido, vais perder esta terra quando eu morrer. Open Subtitles تعرفين أنكٍ بلا زوج ستخسرين الأرض بعد موتي
    Acha que pode falar isso, como tivesse chave para a felicidade. Open Subtitles حول أشخاص مثلك؟ تعتقدي أنكٍ يمكنك أن تقولي للناس الآخرين وكأن لديك مفاتيح السعادة
    Soltem a minha família ou podem passar o resto das vossas vidas à procura de um vírus que nunca vão encontrar. Open Subtitles اطلقي سراح عائلتي أو أنكٍ ستظلين بيقة حياتك تبحثين عن الفيروس ولن تجدية أبداً
    Mesmo que amasses o Colorado Kid, como sabes que sentirias o mesmo se o visses hoje? Open Subtitles كيف لك أنت تعرفي أنكٍ ستشعرين بذلك لو رأيته الأن ؟
    Quer dizer, não disseste a ninguém nada sobre a caça ao homem que iniciei para descobrir quem pôs a bomba no vosso carro. pois não? Open Subtitles أعني أنكٍ لم تخبر أي أحد عن أني أطارد الشخص الذي قام بوضع قنبلة في مٍرآبك، هل فعلتٍ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more