"أنكِ يجب أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que deves
        
    • que devias
        
    • que deverias
        
    • que tens de
        
    • que o devias
        
    Só te digo que deves ter metido bem a pata na poça. Open Subtitles وكل ما أستطيع قوله أنكِ يجب أن تقومي بخرق للسلوك
    Eu penso que deves aceitar aquele trabalho no Dubai. Open Subtitles أعتقد أنكِ يجب أن تحصلي على تلك الوظيفة في دبى
    Mas não tão bom para ti. Acho mesmo que devias ligar a um médico. Open Subtitles ولكنها ليست جيدة بالنسبة لكِ أعتقد أنكِ يجب أن تتّصلي بالدكتور
    Só quis dizer que devias sentir-te entusiasmada por ires para um encontro. Open Subtitles ما أقصده هو أنكِ يجب أن تكوني مُتحمِّسة لخروجكِ مع مَنْ تواعدين
    Eu sei. É por isso que penso que deverias ser tu. Open Subtitles أعلم، لذلك أعتقد أنكِ يجب أن تكوني التالية.
    Eu sei que tens de passar pelo que tiveres de passar. Open Subtitles اسمعي، أنا أعرف أنكِ يجب أن تتغلبي على ما تمرين به.
    Só penso que o devias ter mantido longe de mim, só isso. Open Subtitles أعتقد أنكِ يجب أن تبعديه عنّى هذا كل ما فى الأمر
    E eu sei que muita coisa mudou e que agora estás a passar por um mau bocado, mas acho que deves saber que eu acho que és uma pessoa maravilhosa e bonita e que tens tanto, tanto talento e eu sei que tudo vai correr bem. Open Subtitles وأعلم أن الكثير قد تغيّر.. وأنتِ تمرين بالكثير من الأمور الصعبة لكن أعتقد أنكِ يجب أن تعلمي
    A Mamã disse que deves ir para casa imediatamente! Open Subtitles أمي تقول أنكِ يجب أن تعـودي في الحال!
    Olha, agradeço o convite... mas acho que deves saber que estou a sair com outra pessoa. Open Subtitles ...إني أقدّر الدعوة لكن أعتقد أنكِ يجب أن... تعلمي أني أقابل فتاة أخرى
    Acho que deves ser tu a explicar. Open Subtitles وظننت أنكِ يجب أن تشرجى
    Acho que deves ficar no carro. Open Subtitles -أعتقد أنكِ يجب أن تظلّي في السيارة
    Bem, olha, não sei, mas acho que devias ter mais calma, sabes? Open Subtitles حسناً , أنظرى , أعتقد أنكِ يجب أن تأخدِ الأمور أبطأ , أليس كذلك ؟
    Está a escapar-te que devias pegar no dinheiro que te dou e desconhecer a sua proveniência. Open Subtitles الذي فاتكِ هو أنكِ يجب أن تأخذي المال الذي أعطيتكِ ولا تنظري في ذلك عن كثب
    Adorável mas, acho que devias tentar alguma coisa melhor. Open Subtitles ذلك جميل لكن أعتقد أنكِ يجب أن تتطلعي الى أعلى قليلاً
    Disse que devias perceber, mas sabes uma coisa? Open Subtitles أنا أقول أنكِ يجب أن تفهمي ، ولكن أتعرفين ماذا ؟
    Acho mesmo que devias falar com ele, está bem? Open Subtitles أظن حقاً أنكِ يجب أن تحدثيه، حسناً؟
    Acho que deverias ser famosa, também. Open Subtitles أعتقد أنكِ يجب أن تكوني مشهورةً, أيضاً
    - Acho que deverias ver isto, Prue. Open Subtitles -أعتقد أنكِ يجب أن تشاهدي هذا، برو
    Acho que tens de definir o que é essa relação. Open Subtitles لذا أعتقد أنكِ يجب أن تكونى واضحة بشأن هذه العلاقة
    Acho que o devias usar para o baile. Open Subtitles أعتقد أنكِ يجب أن ترتديه لأجل الرقص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more