"أنك ستذهب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que vais
        
    • que ias
        
    • que vai
        
    • que irias
        
    • tu vais
        
    Tenho de saber que vais continuar e ter uma vida linda. Open Subtitles فقط كأنى أريد أن أعرف أنك ستذهب وتعيش حياة سعيدة0
    Quando o Prokosch telefonar, diz que vais a Capri. Open Subtitles عندما يتصل بوركوش قل له أنك ستذهب إلى كابري
    Uma vez que vais só, levas mais equipamento do que o costume. Open Subtitles -بما أنك ستذهب بمفردك ستأخذ معك معدات أكثر من اى مرة
    Eu estou de férias e sabia que ias à agência, mas, no primeiro sábado que passámos cá, tinhas de ir ver a tua filha. Open Subtitles هذه عطلتي، وأعلم أنك ستذهب للمكتب، لكن أول سبت قضيناه هنا،
    Pensei que ias para o México, pedias uma rodada de daiquiris com florezinhas, conhecias uma "mamacita" e esquecias-te de mim. Open Subtitles اعتقد انني تخيلت أنك ستذهب إلى المكسيك ، وتستمتع بالحياة هناك ثم تنساني
    Acho que sabemos onde isso vai dar, por isso queria ser a primeira dizer-lhe que vai para a cadeia, para sempre. Open Subtitles أظن أن كلانا يعلم إلى أين سيقودك ذلك لذلك أردت أن أكون أول من يخبرك أنك ستذهب للسجن للأبد.
    Garanto-te que irias ao Canadá de joelhos para ir buscar a tua namorada. Open Subtitles أضمن لك أنك ستذهب لكندا جاثيًا على ركبتين لتجلب عشيقتك.
    Então vou ter que chamar o juiz, o que quer dizer que vais para a prisão! Open Subtitles إذاً يجب علي مكالمة القاضي وهذا يعني أنك ستذهب إلى السجن
    Que sentirá o teu irmão quando souber que vais para o Inferno? Open Subtitles كيف سيشعر أخوك عندما يعرف أنك ستذهب إلى الجحيم؟
    Pode muito bem ser, mas a mim diz-me é que vais sair para procurar a ponta dos dedos, no caso de as escuteiras não os terem visto. Open Subtitles هذا ممكن جداً رُبما لكن مايعنيه ليّ أنك ستذهب للبحث عن أطراف الأصابع في حالة أن الصغيرات أغفلن ذلك
    Não acredito que vais. Escuro, território hostil, sem comunicações e força física. Open Subtitles أنا لايُمكنني أن أصدق أنك ستذهب بدون معرفة شئ إلى منطقة عدائية بدون أجهزة اتصال، وتفتقر إلى القوة البدنية.
    E o pior de tudo é que vais ao único sítio da ilha que ele disse que não podíamos ir. Open Subtitles والأسوأ، أنك ستذهب إلى المكان الوحيد في الجزيرة الذي قال أنه غير مسموح لنا.
    Ele diz que vais para o inferno, não para o Paraíso. Open Subtitles يقول أنك ستذهب إلى الجحيم وليس إلى الجنة
    Mas se fores aos Assuntos Internos, mesmo que só pareças que vais... Open Subtitles ولكن اذا ذهبت الى قسم الشؤون الداخيلة أو حتى كان يبدو عليك أنك ستذهب
    Não disseste que ias para casa? Open Subtitles أعتقد بأنك أخبرتني أنك ستذهب إلى المنزل
    Disseste que ias só falar. Open Subtitles قلت أنك ستذهب هناك وتتكلم إليه
    Quem disse que ias para o buraco? Open Subtitles ومن قال أنك ستذهب للحبس الانفرادي؟
    Pensava que ias para Copenhaga, Dave. Open Subtitles ظننت أنك ستذهب لكوبنهاقن ياديف
    Metade do seu cérebro percebe que vai para a cadeia, a outra metade está em negação. Open Subtitles نصف عقلك يدرك أنك ستذهب للسجن. والنصف الآخر فى حاله إنكار.
    Sargento, não queria intrometer-me, mas ouvi que vai ao médico. Open Subtitles مرحباً, يا رقيب لا أقصد التطفل, لكن لم أستطع منع نفسي من سماع أنك ستذهب للطبيب؟
    Disse-lhe que irias agora. Open Subtitles أخبرته أنك ستذهب إليه في الحال
    A diferença entre nós é que tu vais para o Inferno quando morreres. Open Subtitles الفرق بيني و بينك أنك ستذهب للجحيم عندما تموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more