"أنك كذبت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que mentiste
        
    • que mentiu
        
    • teres mentido
        
    • me mentiste
        
    • que estavas a mentir
        
    Confirma a nossa versão. Diz que mentiste porque ficou com medo. Open Subtitles أكد على روايتنا، و ادعي أنك كذبت لأنك كنت خائف.
    Porque está a escrever que mentiste em cada cena? Open Subtitles لماذا يكتُب أنك كذبت في كل مسرح جريمة ؟ كذبتَ بشأن ماذا ؟
    Então, sabe que mentiste à DEA? Sabe que escondemos a droga? Open Subtitles إذاً يعرف أنك كذبت على إدارة مكافحة المخدرات وأننا خبأنا المخدرات؟
    - É o que estou a pensar, porque penso que mentiu, Roy. Open Subtitles انه كما افكر، لأنه أنا أفكر أنك كذبت علينا، روي
    Quero agradecer-te por teres mentido ao teu irmão sobre o meu estojo. Open Subtitles أود أن أشكرك أنك كذبت على أخيك . عندما فتشت أشيائى
    Que me mentiste continuamente, que trouxeste armas carregadas para dentro de casa, puseste em perigo a vida das nossas crianças. Open Subtitles , أنك كذبت عليّ أكثر من مرة , أنك أدخلت أسلحة إلى منزلنا أنك عرضت حياة أبنائنا للخطر
    Ele sabia que estavas a mentir quando atendeste a porta. Open Subtitles يعلم أنك كذبت عليه عندما أجبتيه على بابك
    que mentiste... que mentiste na minha cara? ! Open Subtitles أنك كذبت ، أنك كذبت عليَ ، لماذا؟
    Porque escreve ele que mentiste? Open Subtitles لماذا يكتُب أنك كذبت في كل مسرح جريمة ؟
    Aposto que mentiste acerca de tudo. Open Subtitles سأراهن أنك كذبت حول كل شئ
    Certo. Diz-lhe que mentiste e que na verdade eu... Open Subtitles حسناً أخبرها أنك كذبت و انك ...
    Não podes gastar nenhum desse dinheiro ou a Marge fica a saber que mentiste. Open Subtitles لا يمكنك انفاق هذا المال أو ستعلم (مارج) أنك كذبت
    A minha decisão seria despedir-te no segundo em que descobri que mentiste sobre o Hasan. Open Subtitles قراري كان يجب أن يتم طرد مؤخرتك في الثانية التي علمت أنك كذبت بخصوص (حسان).
    Disseste que mentiste à polícia. Open Subtitles قلت أنك كذبت على الشرطة.
    Eu digo que mentiste! Open Subtitles أقول أنك كذبت, فهمت!
    Não me cabe a mim contar à Cara que mentiste. Open Subtitles -لا، ليست مهمتي أن أخبر (كارا) أنك كذبت
    Sei que mentiu para mim sobre seu carro estar sobreaquecendo, Teresita. Open Subtitles أنا أعلم أنك كذبت علي هن سيارتك الساخنة، تيريسيتا
    Sr. Presidente, com respeito pela morte do Alan Milliken, eu sei que mentiu à polícia. Open Subtitles سيدى الرئيس, مع إحترامى لوفاة (ألان ميليكن) لكننى أعرف أنك كذبت على الشرطة
    Apesar do facto de me teres mentido e de continuares a mentir. Open Subtitles على الرغم من أنك كذبت علي, و ما زلت تكذبين علي.
    E o facto de teres mentido à tua mãe? Open Subtitles ما رأيك في واقع أنك كذبت على والدتك؟
    Bem, ou me mentiste, velhote, ou mentiram-te a ti. Open Subtitles أما أنك كذبت على الآن ، أو كنت تكذب من قبل
    Hum, acho que estavas a mentir. Open Subtitles أعتقد أنك كذبت علي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more