"أننا فقدنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • termos perdido
        
    • que perdemos
        
    • tínhamos perdido
        
    • que perdeste
        
    • que tenhamos perdido
        
    • que nós perdemos o nosso
        
    Ouve, é uma pena termos perdido o contacto. Open Subtitles اسمع ، إنه لأمر مزرٍ أننا فقدنا التواصل معاً ، حسناً ؟
    Sobre termos perdido a mulher que devíamos proteger? Open Subtitles أم عن أننا فقدنا امرأة كان يفترض بنا حمايتها؟
    Dizem que este incidente, prova que perdemos o controlo do projecto. Open Subtitles إنهم يقولون أن هذه الحادثه تثبت أننا فقدنا التحكم بالمشروع
    De tal forma que perdemos um ao outro pelo caminho. Open Subtitles لدرجة أننا فقدنا بعضنا الآخر في طريق تلك المأساة
    Pouco depois do que aconteceu, fui ter com este meu irmão, com a atitude de que ambos tínhamos perdido um filho. TED بعد ذلك مباشرةً، تواصلتُ مع أخي هنا، بموقفٍ مشترك أننا فقدنا ابنًا.
    Soube que tínhamos perdido contato com a 4ª e a 5ª, e como não ouvi o relatório do Dai... Open Subtitles آخر ماسمعت هو أننا فقدنا الاتصال مع الماس الرابعة و الخامسة و بما أنني لم أكن هناك لتقرير داي هذا صحيح.
    Já deste conta que perdeste a tua carroça... e todas as tuas posses no incêndio? Open Subtitles تدركين أننا فقدنا جميع حاجياتك وممتلكاتك فى الحريق ؟
    Receio que tenhamos perdido o controlo da situação. Open Subtitles سيدي، أخشى أننا فقدنا السيطرة على الموقف
    Explicar-lhes que nós perdemos o nosso equipamento, dinheiro e identidade? Open Subtitles -إذن ما هي خطتكِ؟ ستدخلين وتعرّفين بنفسكِ، وتشرحين لهم أننا فقدنا عدّة التجوّل والمال والهويّات؟
    Odeio termos perdido tanto tempo. Open Subtitles أكره أننا فقدنا الكثير من الوقت
    Apesar de termos perdido 247 mil empregos em julho, foram menos 200 mil dos que perdemos em junho, e muito menos... Open Subtitles على الرغم من أننا فقدنا 247،000 وظيفة في يوليو /وهذا أقل بمقدار 200 الف وظيفة خسرناها في حزيران / يونيه و أقل بكثير...
    Estás a dizer que perdemos o controlo da situação? Open Subtitles أتقولان لي أننا فقدنا السيطرة بالكامل عى الموقف
    O que aconteceu é que perdemos o controlo dos nossos dados e também da nossa privacidade. TED ما حصل هو أننا فقدنا السيطرة على البيانات و أيضاً خصوصيتنا.
    Parece que perdemos a sabedoria, a sabedoria dos povos indígenas. TED يبدو أننا فقدنا الحكمة، حكمة السكان الأصليين.
    Ele fode-nos se achar que perdemos a postura. Open Subtitles سوف يتبول علينا إذا ظن أننا فقدنا حسن التصرف
    E logo quando pensávamos que tínhamos perdido a nossa força operacional. Open Subtitles وحين ظننت بالضبط أننا فقدنا فرصتنا على الميدان
    Pensava que tínhamos perdido as nossa fotos todas no incêndio. Open Subtitles . اعتقدتُ أننا فقدنا كل صورنا في الحريق
    Pensei que tínhamos perdido o nosso ladrão. Open Subtitles .اعتقدتُ أننا فقدنا لصّنا -
    Sei que perdemos todos. Sei que perdeste a mãe. Open Subtitles أعلم أننا فقدنا الجميع،
    Receio que tenhamos perdido mais um para o lado escuro. Open Subtitles أخشى أننا فقدنا واحداً آخر للجانب المظلم
    Foi-vos dito que nós perdemos o nosso filho. Open Subtitles تعلمون جميعاً أننا فقدنا ابننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more