"أننا نبحث عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estamos à procura de
        
    • que procuramos a
        
    • que andamos à procura de
        
    • que estamos a procura de
        
    • que procurávamos
        
    • que estávamos à procura do
        
    • que estávamos à procura de
        
    Acho que estamos à procura de sarilhos por estarmos aqui. Open Subtitles أعتقد أننا نبحث عن المتاعب بالتواجد هنا بهذا الشكل
    Obviamente, estamos à procura de uma arma contrabandeada. Open Subtitles حسناً ، من الواضح أننا نبحث عن أسلحة تمّ تهريبها للخارج
    Diga-lhes que procuramos a mochila que a Kay Connell tinha na festa. Open Subtitles أخبرهم أننا نبحث عن الحقيبه التى كانت تحملها كاى عندما تركت الحفله
    É? Acha que procuramos a mesma pessoa? Open Subtitles وهل تعتقد أننا نبحث عن نفس الشخص؟
    Sabemos que andamos à procura de um ruivo. Já é alguma coisa, não é? Open Subtitles حسنٌ، نعلم أننا نبحث عن شحص أحمر الشعر هذا شيءٌ ما، صحيح؟
    Baseados nos detalhes do sequestro, acreditamos que estamos a procura de um homem branco, entre 20 e 30 anos. Open Subtitles بناءً على تفاصيل الإختطاف, نعتقد أننا نبحث عن ذكر أبيض بالعشرينات إلى أوائل الثلاثينات.
    Olá. Recebi a tua mensagem. E... achava que procurávamos uma miúda. Open Subtitles مرحبًا، لقد تلقيت رسالتكِ وظننت أننا نبحث عن فتاة
    Pensava que estávamos à procura do Ian Harmon. Open Subtitles (اعتقدت أننا نبحث عن (ايان هارمون
    Quando dissemos que estávamos à procura de cópias do livro, descobrimos que não éramos os únicos. Open Subtitles حينما أعلنّا أننا نبحث عن نسخ للكتاب، وجدنا أننا لسنا الوحيدين
    estamos à procura de algo mais subtil. Open Subtitles بالتأكيد ولكن أعتقد أننا نبحث عن شيء خفيف هنا .. أتعلمين؟
    Tens bom gosto. É a minha atracção principal. Acho que estamos à procura de um rapaz, para carregar a água aos elefantes, não é Joe? Open Subtitles لديك عين جيدة هذه نجمتنا أعتقد أننا نبحث عن شخص يحمل مياه للفيلة
    Se insinuar que estamos à procura de um tipo, seja quem ele for, o advogado começa às voltas, e passa a existir dúvida. Open Subtitles أنتَ تضع هذه الفكرة أننا نبحث عن شخص ما مهمن يكن هذا الرجل, فمحامي الدفاع سيراوغ و فجأة سيظهر الشك
    Ao princípio pensávamos que Barry Flynn era suspeito, mas estamos à procura de um dos seus seguidores. Open Subtitles بينما كنا نظن ان باري فلين كان مشتبها به بالبداية تبين أننا نبحث عن أحد أتباعه
    Pergunto-me se a notícia de que estamos à procura de tutores já se espalhou. Open Subtitles أتساءل عما إذا انتشر الخبر أننا نبحث عن أوصياء
    A KGB sabe que procuramos a origem da fuga, e não a querem encontrada. Open Subtitles الـ(كاي جي بي) يعلمون أننا نبحث عن الإختراق, و لا يريدونا أن نكتشفه
    Eles pensam que procuramos a Wanheda. Open Subtitles يظنون أننا نبحث عن (وانهيدا)
    Quem disse que andamos à procura de uma arma? Open Subtitles من قال لك أننا نبحث عن سلاح ؟
    Ouvi dizer que andamos à procura de membros de gangs. Open Subtitles سمعت أننا نبحث عن عصابة
    Baseados na área demográfica, acreditamos que estamos a procura de um homem branco fisicamente apto entre os seus 30 e 40 anos. Open Subtitles بناءاً على التركيبة السكانية للمنطقة نعتقد أننا نبحث عن رجل ابيض لائق بدنياً في منتصف الثلاثينات إلى أوائل الأربعينات
    Eu sabia que o tráfico sexual era prioridade para o chefe, então divulgámos que procurávamos pistas. Open Subtitles كنتُ أعلم أنّ تجارة الجنس من أولويات رئيس الشرطة... لذا قمنا بنشر أننا نبحث عن خيوط.
    Como sabia que estávamos à procura do Taurus? Open Subtitles كيف علم حتى أننا نبحث عن (تورس)؟
    Como é, admite, que não foi a fuga para a imprensa que estávamos à procura de um carro diferente, Open Subtitles بالله عليكِ، عليكِ الاعتراف أنه لم تكن فكرة سيئة. أن أسرّب للإعلام أننا نبحث عن سيارة مختلفة تماماً عن الحقيقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more