"أننا نستطيع أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que podemos
        
    • que conseguimos
        
    • que podíamos
        
    • que pudéssemos
        
    • que conseguíamos
        
    Venho aqui porque quero mostrar que podemos sobreviver a tudo isso. TED أنا هنا لأُبين أننا نستطيع أن نحيا رغم كل ذلك.
    Acho que podemos supor que ele é alguém importante aqui. Open Subtitles أظن أننا نستطيع أن نفترض أنه ضربة كبرى هنا
    Preciso que Louis acredite que podemos manter o trono. Open Subtitles أحتاج لويس لأصدق أننا نستطيع أن نتمسك بالعرش
    Partindo do princípio que conseguimos afastá-lo dele durante 20 ou 30 minutos. Open Subtitles أفترض أننا نستطيع أن نفصله عنها من 20 إلى 30 دقيقة
    Acho que conseguimos tratar de uns quantos tipos de fatinho. Open Subtitles أعتقد أننا نستطيع أن نتعامل مع بعض رجال القانون
    Gostava que sentisses que podias falar comigo e que podíamos ser amigos. Open Subtitles أتمنى أن تشعر أنك تستطيع الحديث معي و أننا نستطيع أن نكون أصدقاء
    Quem me dera que pudéssemos colar os lábios para sempre. Open Subtitles أتمنّى لو أننا نستطيع أن نلصق شفاهنا ببعضها للأبد
    E aposto que conseguíamos arrancar-lho, em casa. Open Subtitles وأراهن أننا نستطيع أن نُخرج الكلام منه في المنزل
    Sinto sinto que podemos voltar ao que era antes. Open Subtitles أننا نستطيع أن نفعلها مجدداً كما فعلناها مسبقاً
    O que eu digo aqui é que podemos fazer a diferença, podemos fazê-la investindo. TED ولكن ما أريد قوله هو أننا نستطيع أن نحدث تغييراً ونستطيع ذلك بالإستثمار
    Acreditamos que são verdadeiros, baseando-nos na noção de que podemos acreditar no que os nossos olhos e ouvidos estão a dizer. TED فنحن نصدق أنها حقيقية، باعتبار أننا نستطيع أن نصدق ونثق في ما تخبرنا به أعيُننا وآذاننا.
    Achas que podemos lá voltar? Open Subtitles أتظن أننا نستطيع أن نعود إلى هناك مرة أخرى ؟
    Bem, visto ser a nossa última vez, acho que podemos aproveitar ao máximo. Open Subtitles بإعتبار أنها مرتنا الأخيرة أعتقد أننا نستطيع أن نستفيد منها إلى أبعد الحدود
    Parece, que podemos ser amigos coloridos. Open Subtitles اتضح أننا نستطيع أن نكون صديقين يقيمان علاقات
    Chamem-me um milenar idealista mas penso que conseguimos. TED تستطيع القول أني من جيل الألفية المثالي، ولكني أظن أننا نستطيع أن ننجح.
    Mostra-lhes que conseguimos fazer coisas bem para variar. Open Subtitles أرهم أننا نستطيع أن نفعل شيئاً صحيحاً لمجرد التغيير
    Acho que conseguimos lidar com aquilo do mundo diferente. Open Subtitles أعتقد أننا نستطيع أن نتعامل مع موضوع العالم المختلف
    Disseram que podíamos ir com eles. Se escolhermos. Open Subtitles قالوا أننا نستطيع أن نذهب معهم إذا اخترنا ذلك
    Achas que podíamos arranjar uma prancha de ti com cabelo de Don King? Open Subtitles هل تعتقد أننا نستطيع أن نحضى بتلك المشية على الممر الخشبي
    Por momentos, parecia que podíamos fazer alguma coisa. Trazer a mudança. Open Subtitles للحظه شعرت أننا نستطيع أن نفعل شئ شىء ما فى طريق التغيير
    Quem me dera que pudéssemos colar os nossos lábios para sempre. Open Subtitles أتمنّى لو أننا نستطيع أن نلصق شفاهنا ببعضها للأبد
    Tomara que pudéssemos partir agora. Open Subtitles اتمنى لو أننا نستطيع أن نرحل الاَن
    Sabia que conseguíamos trabalhar juntos. Open Subtitles لقد علمت أننا نستطيع أن نعمل معاً
    Agitamos os braços, soltamos risadinhas e depois percebemos que conseguíamos falar horas a fio sem nunca nos faltar assunto. Open Subtitles نقوم بتحريك أيدينا بكثرة, ونضحك كثيراً. ومن ثم أدركنا أننا نستطيع أن نتحدث مطوّلا لساعات وساعات وساعات بدون أن تنتهي الأحاديث بيننا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more