Porque se os conhecessem, se os conhecessem mesmo... saberiam que não sou eu quem precisa da merda de um psiquiatra. | Open Subtitles | لأنّك لو كنت تعرفهم، لو كنت تعرفهم حق المعرفة. لعرفت أنني لستُ الشخص الذي يجدر به التقلّص. انظري. |
Já disse que não sou bruxa. | Open Subtitles | و لكني قد أخبرتُكِ أنني لستُ ساحرة على الإطلاق |
Nós dois sabemos que não sou humano. | Open Subtitles | لكن، أيها القائد، كلانا يعلم أنني لستُ آدميًا. |
A única coisa de que me protegeste foi da prova de que não estou louca. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي حميتني منه هو إثبات أنني لستُ مجنونة |
Finjam que eu não estou aqui. Façam o que tiverem a fazer. | Open Subtitles | يا رفاق، تظاهروا أنني لستُ موجوداً وافعلوا أيّاً كان ما تفعلوه |
Estava a mentir como o caralho se dissesse, estar triste por ela não estar aqui. Desculpa. | Open Subtitles | سأكون كاذبا إذا قلت أنني لستُ سعيداً انها ليست هُنا |
Assim que ela compreender que não sou o seu novo brinquedo, ficaremos bem. | Open Subtitles | حالما تكتشف أنني لستُ لعبتها الجديدة سنكون متافهمَين |
Quando ela perceber que não sou um brinquedo, ficará tudo bem. | Open Subtitles | حالما تكتشف أنني لستُ لعبتها الجديدة سنكون متافهمَين |
Sabe, eu sou um tipo bastante esperto e não preciso que ninguém venha aqui para me dizer que não sou bom nisto. | Open Subtitles | أنا رجل ذكي لستُ بحاجة لمن يخبرني أنني لستُ بارعاً في هذا |
Ele sabe que não sou muito bem-vindo por lá, então ele quis me encontrar durante a aula de spinning. | Open Subtitles | هوَ يعْرفُ أنني لستُ على قائمة الأممِ الأكثر رعايةِ. حَسَناً أصرَّ على الإجتماع في q.t. أثناء مناوبتِه. |
Esta é a minha religião! Se acham que não sou religioso o suficiente, não votem em mim. | Open Subtitles | هذا هو ديني , إن لم تعتقد أنني لستُ مؤمناً بما يكفي , لا تصوت لي |
Se sabes que não sou culpado, porquê evadirem-me? | Open Subtitles | إن كنتَ تعرف أنني لستُ مذنب فلماذا هربتني؟ |
Dizem-me muitas vezes que não sou bom a falar sobre o que sinto, por isso, desculpa-me por ontem à noite. | Open Subtitles | قد سمعتُ أنني لستُ جيداً بالتحدث، حول مشاعري، على الدوام |
Não tenho a certeza para que preciso de sorte, já que não sou eu quem vai casar, mas obrigado. | Open Subtitles | لستُ متأكدًا من سبب حاجتي للحظ بما أنني لستُ الذي سيتزوج ولكن شكرًا لك |
Então vai poder olhar nos meus olhos e ver que não sou tão horrível quanto pensa. | Open Subtitles | حتى يتثنى لكِ النظر فى عيني وتري أنني لستُ سيئة كما تعتقدين |
Sabe que não estou interessado em qualquer outro dos seus activos? | Open Subtitles | أتعلمين أنني لستُ مهتماً بأي من ناشطيك الآخرين؟ |
Não, é que não estou muito certo. | Open Subtitles | كلا ، الأمرّ مجرّد أنني لستُ متأكداً من نفسي |
ou estou louco ou o seu marido escondia segredos sombrios de si, e tenho a absoluta certeza de que não estou louco. | Open Subtitles | وهو ما يعني إمّا أنني مجنون أو أنّ زوجكِ يخفي عنكِ بعض الأسرار المظلمة جداً، لأنني مُتأكّد تماماً أنني لستُ مجنوناً. |
Primeiro diz que eu não sirvo e agora diz que lamenta! | Open Subtitles | حَسناً، منذ دقيقتين لقد أخبرتيني أنني لستُ جيداً بما فيه الكفاية لإبنتكِ |
Espero não estar em perigo | Open Subtitles | آمل أنني لستُ في خطر |
Laurel, acreditas mesmo que eu não sou o teu marido? | Open Subtitles | والآن يا لوريبل ، هل حقاً تعتقدين أنني لستُ زوجك ؟ |
Graças a Deus que não tenho de produzir esta porcaria. | Open Subtitles | حمداً لله أنني لستُ المنتجة لهذا البرنامج التافه في هذا الجو الجليدي |
Considerando que não fui eu que lhe menti acho que tenho mais hipóteses que tu. | Open Subtitles | اعتماداً على أنني لستُ التي كذبت عليه... أظن أن لديّ فرصة أفضل منكِ |