"أنني لم أعد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que já não sou
        
    • que já não estou
        
    • que eu já não
        
    • eu já não ser
        
    • de que já não
        
    Diz que já não sou humano, mas está enganada. Open Subtitles أنتِ تقولين أنني لم أعد إنساناً ولكنكِ مخطئة
    Agora que sou o homem mais idoso da cidade, começo a perceber que já não sou um jovem. Open Subtitles بما أنني أكبر سكان البلدة عمراً، بدأت أدرك أنني لم أعد شاباً
    Sabes que já não estou na National? Open Subtitles أنت تعلم أنني لم أعد محبوب بعد ما حدث, صحيح؟
    Então, nada disto é real, e suponho que já não estou no motel. Open Subtitles إذًا ، لا شئ من هذا حقيقي، وأخمن أنني لم أعد بالفندق بعد الآن.
    A verdadeira razão pela qual nos estamos a dar melhor é que eu já não o ouço. Open Subtitles ،إليك سبب حقيقي أننا نتقدم بشكل رائع جداً هو أنني لم أعد استمع إليه مجدداً
    Acho que temos os dois sorte por eu já não ser um presidiário, não é? Open Subtitles أظنه الحظ لنا كلانا أنني لم أعد سجيناَ هاه ؟
    Logo que saí do coma, dei-me conta de que já não era a mesma corredora que costumava ser, por isso decidi que se não podia correr eu mesma, eu queria fazer com que outros pudessem. TED عندما أفقت من الغيبوبة، سرعان ما أدركت أنني لم أعد العدَّاءة التي كنت في السابق، فقررت، إن لم أستطيع أن أركض، أريد أن أحرص على أن الآخرين يستطيعون.
    Parece que já não sou tão influente como era. Open Subtitles أظن أنني لم أعد أستطيع فهمك كما كنت في السابق
    Talvez eles acreditem, mas acho que sabem que já não sou homem para eles. Open Subtitles ربما يصغون و لكنني أظن أنهم يعرفون أنني لم أعد
    Stella agora que já não sou teu paciente, gostarias de jantar comigo? Open Subtitles ستيلا الآن ، وبما أنني لم أعد أتعالج عندك هلا تتناولين الغداء معي ؟
    Nós podemos assegurar-te... que já não sou um espião. Open Subtitles يمكننيأنأؤكدلك يمكننا أن نؤكد لك.. أنني لم أعد جاسوس
    Como faço para provar que já não sou mais um montro? Open Subtitles ماذا علي أن أفعل لأثبت أنني لم أعد وحشا؟
    Liv, nós sabemos que já não estou na sala. Estou fora da porta. Open Subtitles ليف كلانا يعلم أنني لم أعد في الغرفة
    (Risos) Contudo, foi tão libertador enfrentar a verdade de que já não estou no último fôlego da meia idade, que decidi escrever sobre cada verdade que sei. TED (ضحك) كان ذلك مريحًا، على الرغم من ذلك، لمواجهة الحقيقة أنني لم أعد في آخر سكرات منتصف العمر، وقررتُ عندها كتابة كل حقيقة أعرفها.
    Ao ver que já não estou em LA, eu posso dizer que não resultou. Open Subtitles حسنًا، حيث أنني لم أعد أحيا بـ (لوس انجلوس) أظن أننا لم ننجح
    Terá percebido que já não estou no refúgio para mulheres. Open Subtitles ربما عرف أنني لم أعد في "مأوى النساء".
    Acho que é óbvio que eu já não sou a Peyton do livro. Open Subtitles أَعتقد أنه من الواضح أنني لم أعد كالسابق
    Seria de pensar que eu já não teria de fazer estas coisas mas as editoras já nem sequer têm estagiários. Open Subtitles كنتَ تعتقد أنني لم أعد قادرًا على فعل مثل هذه الأمور ولكن التسميات لم يعد بحوزتها متدربين
    Não ficas contente por eu já não ser maluca? Open Subtitles ألستِ مسرورة أنني لم أعد مجنونة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more