Gostaria de poder dizer que, desde que voltei para casa da minha viagem, me sinto totalmente curada. | TED | الآن، أتمنى لو أبلغكم أنني منذ أن نفضت الغبار عن رحلتي، شعرت بشفاء كامل. |
Só sei que desde que desci do comboio... toda a gente me anda a provocar. | Open Subtitles | أعرف أنني منذ أن ترجلتُ من القطار الجميع يزعجونني, لماذا؟ |
É só que desde que te vi pela primeira vez, e desde há meses, todas as vezes que tento falar contigo, ou fazer algo para te impressionar, fico nervoso. | Open Subtitles | الأمر هو أنني منذ رأيتك لأول مرّة ولشهور الآن، في كل مرّة أحاول أن أكلمك أو أن أفعل شيئا ً لإثارة إعجابك |
- Certamente não de mim, ainda que desde que te conheci tenha usado essa magnífica identidade de vez em quando. | Open Subtitles | -بالتأكيد ليس مني على الرغم من أنني منذ تعرفت إليكِ استخدمت... تلك الهوية الرائعة من وقت لآخر |