Eu compreendi que era uma questão de tempo até o Guardião descobrir a verdade. | Open Subtitles | أدركت أنها مجرد مسألة وقت ليكتشف مسؤول الأمن الحقيقة. |
E ele sabia que era uma questão de tempo até o Wo Fat o procurar. | Open Subtitles | ولقد علمَ أنها مجرد مسألة وقت قبلَ أن يأتي (وو فات) إليهِ |
Não percebes que é só uma questão de tempo... até que nos encontrem e entreguem a alguma agência governamental... onde nos vão fazer testes e mais testes e, é verdade, exterminar-nos. | Open Subtitles | ألم تعلم أنها مجرد مسألة وقت.. قبل أن يعثروا علينا ويحيلونا إلى أحد الوكالات الحكوميه.. حيث سيقومون بفحصنا وإبادتنا |
Percebes que é só uma questão de tempo. | Open Subtitles | أنتَ تدرك أنها مجرد مسألة وقت |
Eu acho que É apenas uma questão de alterar a frequência ou polaridade. | Open Subtitles | أعتقد أنها مجرد مسألة تغيير التردد أو القطبية |
E como sou o último "potenciado" que resta na lista, sabes que É apenas uma questão de tempo até que o Liam me encontre. | Open Subtitles | ومنذ أنني آخر شخص متروك على قائمة المعززين من قبل المصل أنتَ تعلم أنها مجرد مسألة وقت |
Pensava que era só uma questão de tempo até a cidade inteira descobrir que sou um batoteiro. | Open Subtitles | أعتقد أنها مجرد مسألة وقت حتى أكتشفت المدينة بأكملها أنني المخادع |
Eu sabia que era só uma questão de tempo até ele o encontrar. | Open Subtitles | علمت أنها مجرد مسألة وقت ويجده |
Acho que É apenas uma questão de escolher o tamanho da fonte. | Open Subtitles | أفترض أنها مجرد مسألة تخص مدى كبر جعل ذلك الخط |
E, sabes, É apenas uma questão de tempo até que ela faça 18 anos, e sai pela porta fora e... se case com um idiota qualquer. | Open Subtitles | حتى الآن هي "غرايس". وتعرف أنها مجرد مسألة وقت قبل ان تبلغ الـ18, ومن ثم تغادر المنزل |
É apenas uma questão de tempo que os "feds" te liguem ao Nate e venham atrás de ti, também. | Open Subtitles | أنها مجرد مسألة وقت قبل الفيدرال تربط بينك وبين (نيت) و تلاحقك , أيضاً |