"أنه أحد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É um dos
        
    • É uma das
        
    • ser um
        
    • que é um
        
    • que é uma
        
    Fico a saber que o apanhara numa operação anti-droga, e que É um dos traficantes mais procurados do país! Open Subtitles رأيته وقد قبضت عليه الشرطة في مُداهمة على المخدرات إتضح أنه أحد أكبر مُهربي المخدرات في البلاد
    É um dos nossos principais designers e um tipo porreiro. Vai gostar dele. Open Subtitles أنه أحد مصمميننا الأوائل، وفتى رائع سوف تحبه
    É um dos seus trabalhadores. Open Subtitles ومادي كانت تآمل أن ترى أبن أختـُـها أنه أحد العاملين لديك
    É uma das razões por que penso que o Kindle é muito bom. TED أعتقد أنه أحد الأسباب كون جهاز كندل رائع
    É uma das sete maravilhas do mundo. Open Subtitles أتعرف أنه أحد عجائب الدنيا السبع فى العالم. توقف عن ذلك هلا فعلت ؟
    Deve ser um deles lá fora a tentar matar-nos. Open Subtitles محتمل أنه أحد الأشخاص الذين يحاولون أن يقتلونا
    Estou a dizer que é uma opção. Open Subtitles أنا فقط أقول أنه أحد خياراتنا.
    Bach, o Concerto em fá menor. É um dos meus favoritos. Open Subtitles (باخ) ، ألف قطعة موسيقية بسيطة أنه أحد أشيائي المفضلة
    Mas devias. É um dos melhores filmes do Jerry. Open Subtitles عليك ذلك أنه أحد أفضل أفلام جيري
    É um dos meus temas preferidos, mas a questão é imperfeita. Open Subtitles أنه أحد مواضيعى المفضلة ولكن ما ينقصك
    Achas que ele É um dos amigos do White? Open Subtitles هل تعتقد أنه أحد رجال "الأبيض" الرحّالون؟
    - É um dos motivos... que o fazem popular entre os homens. Open Subtitles -أقصد أنه أحد الأسباب أن هذه اللعبة لها مشاهدون كثر من الذكور
    Quando me perguntam o que faço neste país, digo que É um dos países que conheço que mais promove a família, os valores familiares, o apoio às crianças, aos doentes... Open Subtitles شيء واحد الذي سأقوله إلى أي شخص الذي يسألني لماذا أنا في هذه البلاد هو بأنني أعتقد أنه أحد أكثر البلاد عائلية وودية عرفتها ويتحدث عن القيم العائلية أعني رعاية طفولة رعاية صحية
    e essa É uma das paragens em que fazem a manutenção do barco. Open Subtitles و يبدو لي أنه أحد الاماكن التي سنقف فيها حتى تتم صيانة السفينة
    É uma das poucas coisas na vida pelas quais me sinto grato. Open Subtitles أنه أحد الأشياء المتواجدة بالحياة و أنا شاكراً لوجودها
    É uma das criaturas mais pacíficas da terra... e estavas às machadadas como se fosse The Cove ou isso. Open Subtitles أنه أحد أكثر المخلوقات المسالمة ... على الأرض وكنت ترفسه كأنه كان مبيضة أو ما شابة.
    É o meu irmão. Ou seja, É uma das nossas irmãs, é família. Open Subtitles ما يعني أنه أحد أخواتنا، فرد من أسرتنا.
    É uma das baterias. Open Subtitles أنه أحد البطاريات
    A auto-expressão não parece ser um dos seus problemas. Open Subtitles التعبير عن النفس لا يبدو أنه أحد مشاكلك
    Estamos nos aposentos dos criados. Se o deixarmos aqui, pensarão que é um criado. Open Subtitles نحن في جناح الخدم، لو تركناه هنا سيعتقدون أنه أحد الخدم
    Acho que é uma destas cabeças aqui. Open Subtitles أعتقد أنه أحد هذه الرؤوس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more