"أنه إن لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que se não
        
    • que se ele não
        
    "Não sei porquê, naquela manhã, quando olhei lá para fora, "percebi que, se não saísse, os meus três filhos iriam morrer. TED ولكن لا أعرف لماذا في ذاك الصباح بالتحديد عندما نظرت خارجاً، أدركت أنه إن لم أغادر، فقد يموت أطفالي الثلاثة.
    Quero que saibas que, se não enriqueceres, podes voltar e trabalhar para mim. Open Subtitles أردت أن تعرف و حسب أنه إن لم تجني المليون يمكنك العودة و العمل هنا لحسابي
    Eu recordo que se não fosse por ti, eu não estaria aqui. Open Subtitles أتذكر أيضا أنه إن لم أكن لأجلك فلن أكون هنا
    Diga ao sacana do Tanaka que se não me ligar dou-lhe uma coça! Open Subtitles و الآن اخبر هذا الحقير أنه إن لم يتصل بي بعد ساعة فسأذهب لمكتبه، و أجده و أحطم أنفه
    Diga-lhe que se ele não assinar a lei que baixa os preços do cabo, divulgamos o vídeo dele com a miúda no quarto do motel. Open Subtitles أبلغه أنه إن لم يوقع قانون خفض أجور تلفزيون الكابل فسنعرض مشهد الفيديو و معه قائدة الهتافات بغرفة الفندق حاضر
    Para lhe dizer que, se ele não fizer o tratamento, é provável que morra. Open Subtitles لتخبرك أنه إن لم يحصل ولدك على العلاج هناك احتمال كبير أن يموت
    E parece que, se não for corrigida... vocês dois vão embater no sol e, depois, explodir. Open Subtitles و يبدو أنه إن لم يتم أصلاح المسار أنتما الإثنان .. ستصطدما بالشمس وتتبخرا
    Calculei que se não estás a fazer nada podias querer alguma coisa para passar o tempo. Open Subtitles ظننت فقط أنه إن لم تعملي فربما تتسلين بشئ ما
    Porque sabia que, se não partisses, acabarias na prisão. Open Subtitles لأني عرفت أنه إن لم تغادر، سينتهي بك الأمر في السجن
    Disse que se não cancelasse, contaria ao meu chefe que tinha dormido com ela. Open Subtitles قالت أنه إن لم ألغيه أنها ستخبر رئيسي أنها نامت معي
    E o menino Sonny a ligar-me e a escrever-me a dizer que se não casar com ele, põe fim à sua vida. Open Subtitles والإبن يتصل بي ويراسلني قائلا أنه إن لم يتزوجني سيضع حدا لشبابه بنفسه
    Sim, o teu pai acha que se não formos agora, podemos não regressar até ao próximo ano. Open Subtitles أجل, فأبوك يظن أنه إن لم نذهب الآن, فقد لا نعود لعام آخر
    Parece que se não removermos a Marca, ela vai destruí-lo. Open Subtitles أشعر و أنه إن لم نتخلص من العلامة التي على ذراعه سوف تقضي عليه
    Apenas sinto que se não tivéssemos saído, nada disto teria acontecido. Open Subtitles تفهمين، أشعر فحسب أنه إن لم نسافر، لا شيء من هذا كان قد حدث إنهخطأيتمامًا،لذا ..
    O meu pai disse-me que o único motivo para ter vindo hoje à igreja era porque lhe disseste que se não fosse, me perdia para sempre. Open Subtitles أخبرني والدي أن السبب الوحيد الذي حمله على القدوم إلى الكنيسة اليوم لأنك أخبرته أنه إن لم يفعل فسيخسرني للأبد
    Achei que se não o apanhasse, isso poderia impedir que o futuro se concretizasse. Open Subtitles لذا، لا أعلم ظننت أنه إن لم ألقي بالقبض عليه أنّي سأمنع هذا الخط الزمني من الحدوث
    Surgiu apenas por usarmos o que já lá estava, e estou completamente convencido de que, se não forem telemóveis, sempre haverá lá o suficiente para se construírem soluções similares que podem ser muito eficazes em novos contextos. TED بل من استخدام ما هو متاح هناك، وأنا مقتنع تمامًا أنه إن لم تكن الهواتف، فسيكون هناك دائمًا ما يكفي لإيجاد حلول مماثلة يمكنها أن تكون فعالة جدًا في سياقات جديدة.
    O Cottonmouth acha que, se não te vencer, fará Harlem expulsar-te. Open Subtitles يظن"كوتنماوث"أنه إن لم يكن يستطيع الإطاحة بك, فسيدع سكان"هارلم"يفعلون.
    Eu disse à mãe que se ele não começar a trabalhar, o Sr. Banks pode arranjar um substituto. Open Subtitles أخبرتُ أمي، أنه إن لم يبدأ بإنجاز بعض الأعمال للسيد "بانكس" فسيشغّل غيره.
    O George disse que, se ele não parasse, iria fazê-lo pagar. Open Subtitles أخبره (جورج) أنه إن لم يتوقف، فسيجعله يدفع الثمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more