"أنه الشيء الوحيد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É a única coisa
        
    • única coisa que
        
    Bem, dadas as circunstâncias, sim, penso que É a única coisa a fazer. Open Subtitles حسنا في ظل الظروف نعم, أظن أنه الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله
    - A bobina. Não importa. O certo é que É a única coisa que faz este sítio mexer. Open Subtitles المقصود هو أنه الشيء الوحيد الذي يحافظ على هذا المكان
    Ele sabe que isso É a única coisa que pode salvá-lo. Open Subtitles لأنه يعلم أنه الشيء الوحيد الذي يمكن أن ينقاذه
    - Desculpa. Mas parece ser a única coisa que funciona. Open Subtitles سيدي, كل ما قصدته أنه الشيء الوحيد الذي ربما لديه تأثير
    É a única coisa que tenho que aponta... a quem quer que seja que me incriminou. Open Subtitles أنه الشيء الوحيد الذي لدي لأشير إلى.. أيًا كان من أوقع بي
    E, o que é importante, ele É a única coisa de que o Macaco tem medo. TED و أهم شيء أنه الشيء الوحيد الذي يخيف القرد .
    É a única coisa que faz sentido. Open Subtitles أنه الشيء الوحيد الذي أصبح مفهوما
    Adoraria tirar, mas É a única coisa que me impede de ouvir os teus pensamentos... Open Subtitles -كم أود هذا .. ولكن لا استطيع بما أنه الشيء الوحيد الذي يساعدني من عدم سماع أفكاركِ أو..
    Pelo menos, É a única coisa em que és consistente. Open Subtitles على الأقل أنه الشيء الوحيد الذي تجيده
    A não ser que queiras publicar um livro baseado em todas as cenas que tu lixaste, que É a única coisa que terás probabilidade de publicar, tu devias era de estar caladinho. Open Subtitles إلا إذا قمت بتأليف كتاب حول طرق عدم القيام بالأشياء مستنداً فيه إلى كل الطرق في الفشل يبدو أنه الشيء الوحيد الذي يمكنك أن تقوم بنشره
    É a única coisa que importa. Open Subtitles أنه الشيء الوحيد المهم
    É a única coisa que matará o Super-Homem. Open Subtitles أنه الشيء الوحيد الذي يقتل "سوبرمان".
    É a única coisa que irá detê-lo. Open Subtitles أنه الشيء الوحيد الذي سيوقفه
    Não temos opção, Mokichi, É a única coisa que podemos fazer. Open Subtitles نعم، ليس أمامنا خيار، (موكيتشي)، أنه الشيء الوحيد الذي علينا فعله.
    Parece ser a única coisa que te mantém sem dores. Open Subtitles يبدو أنه الشيء الوحيد الذى يكبح زمام ألامكِ
    Parece ser a única coisa que a ajuda. Pobre menina May. É. Open Subtitles يبدو أنه الشيء الوحيد الذي يساعدها مسكينه الآنسة ماي أجل،مسكينه الآنسة ماي هذه سيارة زاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more