"أنه توجد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que havia
        
    • que há
        
    Queria tanto acreditar que havia uma forma de fugir disto. Open Subtitles أردت أن أصدق حقاً أنه توجد طريقة للتخلص من هذا
    Sempre soube que havia uma hipótese de morrer de forma violenta. Open Subtitles كنت أعلم دائما أنه توجد فرصةٌ أنني قد أموت بطريقة مريعة.
    A patrulha entregava-o se pensasse que havia lucro nisso. Open Subtitles المراقب سياخذه لدقيقه لو توقعوا أنه توجد جائزه عليه
    Aprendemos também que há no cérebro uma região chamada amígdala, que tínhamos estado a estudar na investigação das emoções. TED تعلمنا أيضًا أنه توجد منطقة في الدماغ تسمى اللوزة الدماغية، كنا ندرسها في أبحاثنا عن الحركة كثيرًا.
    Isto significa que há boas notícias porque, por cada unidade de energia que poupamos, poupamos as outras nove. TED هذا يعني أنه توجد أخبار جيدة، لأن لأجل كل وحدة طاقة نحافظ عليها، نحافظ على التسعة وحدات الأخرى
    Penso que há leis neste mundo, e claro, não as compreendemos muito bem, neste momento, mas tentamos. Tentamos aproximarmo-nos delas cada vez mais. TED أعتقد أنه توجد قوانين هناك، ونحن بالطبع لا نفهمها في أي وقت بصورة صحيحة -- لكننا نحاول. ونحاول الإقتراب أكثر وأكثر.
    A pessoa que geria a Fundação Pearl Buck na Coreia disse-me que havia uma menina de 11 anos a ser criada pela avó. TED و قد أخبرني الرجل الذي يقوم بادارة مؤسسة بير باك في كوريا، أنه توجد فتاة صغيرة تبلغ من العمر 11 سنة ، تقوم جدتها بتربيتها. و أن الجدة لم تكن قد سمحت لأي من الأجانب رؤيتها أبدا.
    Não sabia que havia prostitutas em Bruges. Open Subtitles لم أكن أعرف أنه توجد عاهرات في بروجز
    E se te disser que havia outra mulher? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنه توجد إمرأةٌ أخرى ؟
    Se eu pensasse que havia uma hipótese de eu realmente... Open Subtitles .... إذا أعتقدت ... أنه توجد فرصه لـ
    Disse que havia um problema. Open Subtitles قلت أنه توجد مشكلة
    Ouvimos dizer que havia café. Open Subtitles لقد سمعنا أنه توجد قهوة
    E eu nem sabia que havia alces nas Bermudas. Open Subtitles و لم أعلــم حتــى أنه توجد (ظبــاء في (بورمادا
    Sabemos que há custos enormes, económicos, financeiros, físicos e emocionais nesta abordagem. TED كما نعلم أنه توجد تكاليف اقتصادية ومالية ومادية وعاطفية مذهلة لهذه المقاربة.
    para resolver esse problema. Penso que há uma forma mais prática de recolher a água da chuva que cai sobre as nossas cidades. É captá-la e infiltrá-la no terreno. TED أعتقد أنه توجد طريقة أكثر عملية لجمع مياه الأمطار الهاطلة في مدننا، وذلك بجمعها وتركها تتسرب إلى باطن الأرض.
    Temos que ter noção de que há centenas de milhares pessoas irritadas e descontentes, como vocês, à espera para descarregar a fúria, o que vai destruir a paz desta nossa linda cidade. Open Subtitles ويجب أن تدركوا الان أنه توجد الاف مؤلفة من المحبطين والغاضبين مثلكم فى إنتظار إطلاق الغضب الذى سيقوم بالإبادة
    Sei que há muitas coisas que vão para além do nosso conhecimento, mas pela lógica, se ela fosse de 880 D.C., não falaria Inglês como nós. Open Subtitles أعلم أنه توجد الكثير من الأمور خارج إدراكنا وعلمنا ولكن منطقياً , إذا كانت من عام 880 فلن تتحدث الإنجليزية مثلنا
    A equipa de operações diz que há um alerta de gelo nas pontes. Open Subtitles العمليات تخبرنا أنه توجد حالة ثلج أسود على الجسور.
    Apenas acho que há coisas melhores que podemos fazer com a nossa tecnologia. Open Subtitles أعتقد أنه توجد أشياء أفضل لنفعلها بواسطة تكنولوجيتنا
    Gosto de pensar que há pelo menos a hipótese do autocarro não chegar. Open Subtitles أحب أن أفكر أنه توجد فرصة على الأقل أن الحافلة لن تظهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more