"أنه ذات يوم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que um dia
        
    Mas o meu palpite é que um dia, o país nos irá agradecer por isto. Open Subtitles لكنني أخمن أنه ذات يوم البلاد سوف تشكرنا على ذلك
    Ele falou-me e disse que um dia todos saberiam o teu nome. Open Subtitles كلمني وقال، أنه ذات يوم سوف تعرف اسمك جيداً.
    Parecia que um dia estavas tão sossegada, e tu costumavas ser tão... Open Subtitles بدا أنه ذات يوم كنت هادئة جداً وكنت كذلك دوماً..
    Também disse ao meu filho que um dia tomaria o meu lugar, que daria por si a fazer parte da melhor família do mundo, Open Subtitles أخبرت ابني أيضاً أنه ذات يوم سيعمل ويعيش بموضعي وقد يجدُ نفسه جُزءاً من أرقى عائلة في العالم
    Só aguentei graças à esperança de que um dia voltasse tudo ao normal. Open Subtitles ما جعلني أستمر هو أنه ذات يوم حياتنا ستعود إلى طبيعتها.
    Só sabem que, um dia, chegará alguém com uma chave que abre a velha fechadura da porta. Open Subtitles ، كل ما يعرفونه هو أنه ذات يوم سيصل شخصاً ما وبحوذته مفتاح مُناسب لفتح القِفل القديم المُتواجد على الباب الأمامي
    Todos achavam que um dia seria um dos sábios de Vulcano. Open Subtitles كان من المفترض أنه ذات يوم سيتقلّد هذا الموقع، من بين أعاظم علماء كوكب "فولكان."
    Porque acho que se formos para algum lado juntos, tenho medo que um dia, Open Subtitles ...لأنني أعتقد أننا إن ذهبنا بعيدا، إلى مكان ما سويا ...أخشى أنه ذات يوم
    Disse que um dia, todos os Jaffa seriam livres da escravidão Goa'uid. Open Subtitles لقد قال أنه ذات يوم سيتحرر كل (الجافا) من الإستعباد بواسطة (الجواؤلد)
    Pensei que um dia talvez tivesse que me proteger de ti, Kara. Open Subtitles فكرت أنه ذات يوم سيكون (علي أن أحمي نفسي منك يا (كارا
    Sempre jurei a mim mesmo que um dia... Open Subtitles لقد وعدتُ نفسي أنه ذات يوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more