"أنه طالما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que enquanto
        
    Mas sei... que enquanto vivermos... temos de nos manter fiéis a nós mesmos. Open Subtitles لكنني أعرف أنه طالما نحن أحياء يجب أن نبقى مُخلصين لبعضنا البعض
    que enquanto isto estiver naquela parede eu não olho para ela. Open Subtitles يعني أنه طالما أن هذه اللوحة مثبتة على هذا الحائط فلن أنظر له أبدا
    Imagino que enquanto estivesse lá em cima no ar... ninguém poderia ver-me. Open Subtitles أعتقد أنه طالما أنا بالأعلى و لا يمكنهم رؤيتي
    Também disse que enquanto tiver namorada, não vai acontecer nada. Open Subtitles كما قال أنه طالما لديه صديقة حميمة فلا شيء سيحدث بيننا
    Mas sei que enquanto estiveres com o Presidente, vais estar em perigo. Open Subtitles لكنني أعرف أنه طالما أنت على علاقة برئيس الولايات المتحدة،
    E tu sabes que enquanto o Cabeça do Demónio viver, ele continuará por ameaçar a tua casa. Open Subtitles وأنت تعرف أنه طالما كما يعيش رئيس للشيطان، و انه سيواصل تهدد منزلك.
    Pensei que, enquanto estás de castigo, podes fazer algo produtivo. Open Subtitles إرتأيتُ أنه طالما أنت مُعاقب فيجب على الأقل أن تكون إنتاجي
    Mas garanto-vos pessoalmente que enquanto caminhar nesta Terra, nenhum mal será feito aos meus cidadãos. Open Subtitles لكني أمنحكم ضماني الشخصي ... أنه طالما أنا على هذه الأرض . فلن يضار أي من مواطنيّ
    Pat disse aos amigos que enquanto a carreira correr bem... Open Subtitles أخبر (بات) أصدقاء مقرّبين منه أنه طالما تسير الأمور جيّداً في مهنته"
    Sei que enquanto a Cain estiver viva, a sua sobrevivência está em perigo. Open Subtitles , أعلم أنه طالما بقيت (كين) على قيد الحياة فإن حياتك بخطر , أعلم ذلك
    Estás a dizer que enquanto o dispositivo do Janus estiver a funcionar... de cada vez que alguém marcar um portal nesta galáxia... Open Subtitles إذن فما تقوله أنه طالما جهاز "جانوس" يعمل ففي كل مرة يجرى شخص إتصالا ...ببوابة عبر كامل المجرة
    - Estou a dizer que enquanto tivermos os ficheiros do Claypool, podemos usá-los e trocá-los mais tarde pela lisa. Open Subtitles اقصد أنه طالما نملك ملفات (كليبول) يمكننا الحفاظ عليها ومبادلتها بـ(إلسا) لاحقاً
    E quero que todos aqui presentes saibam que, enquanto eu for Xerife de Wayward Pines, farei tudo ao meu alcance para garantir que os males desta cidade serão expostos e que os verdadeiros criminosos Open Subtitles وأريد أن أخبر جميع الموجودين هنا الليلة أنه طالما أنّي مأمورًا في "وايورد باينز" سأفعل كل ما بوسعي للتأكد من كشف شرور هذه البلدة
    Agora diz que o fizemos porque EUA acham que enquanto as FARC forem um problema, os colombianos dependerão da nossa ajuda, e assim continuarão a ser uma marionete dos Estados Unidos. Open Subtitles إنه الآن يقول أننا فعلنا ذلك لأن (الولايات المتحدة) تعتقد أنه طالما ظلّت (فارك) مشكلة فسيظل الكولومبيون يعتمدون علينا للمعونة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more