"أنه في يوم ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que um dia
        
    Mas até mesmo nas horas mais sombrias, ele sabia no seu coração que um dia voltaria a ele... Open Subtitles ولكن حتي في ساعاته المظلمه كان يعلم في قلبه أنه في يوم ما سوف تعود اليه
    Sabia que, um dia, contribuiria de alguma forma para a minha comunidade. TED وعلمت أنه في يوم ما وأود أن أساهم في شيء، ولو كان أمرا بسيطا لمجتمعي.
    Suponho que um dia serei obrigado a fazer uma viagem à Terra com ela, para bem do seu desenvolvimento natural. Open Subtitles أتوقع أنه في يوم ما سأضطر للسفر معها إلى الأرض حرصا على نشأتها بشكل طبيعي
    Primeiro, tens de saber, não é recear, de saber que um dia, vais morrer. Open Subtitles أن تعرف أنه ، لا خوف تعرف أنه في يوم ما ، ستموت
    Como não podia mudar, de repente, apercebi-me de que, um dia, a minha mãe ia deixar de me amar. Open Subtitles فلذلك منذ أن عرفت أنني لا أستطيع التغير فجأة صدمني أنه في يوم ما, أمي ستتوقف عن حبي
    Ela diz que um dia quando a guerra acabar o nosso mundo será um paraíso. Open Subtitles انها تقول أنه في يوم ما ستنتهي الحرب عالمنا سيصبح كالجنة
    Sabia que, um dia, deixarias de gostar de mim. Open Subtitles وعرفت أنه في يوم ما ستتوقفين عن حبي
    Eu sabia que um dia alguém viria e provaria que ele estava errado. Open Subtitles كنت أعرف أنه في يوم ما سيأتي أحد ويثبت أنه مخطئ
    Os anos que passou aqui ensinaram a esta matriarca que um dia, a centenas de quilómetros para oeste, ela irá encontrar campos de erva luxuriantes. Open Subtitles علّمتها سنواتها هنا، أنه في يوم ما ،مئات الأميال نحو الغرب ستجد مراعي نضرة
    E rezo para que, um dia, possa voltar a servi-lo. Open Subtitles و أصلي,أنه في يوم ما قد أخدمكم مرة ثانية,شكرا لكم
    Pensando que um dia daria a vida por aquela pessoa que me ajudou tanto. Open Subtitles وانا مدرك أنه في يوم ما سوف أسلم حياتي لك.
    Espero que um dia ambos encontremos o amor que merecemos. Open Subtitles آمل أنه في يوم ما كلانا يجد الحب الذي يستحقه
    Esperam que um dia, um gajo lá entre e roube o dinheiro que não é deles. Open Subtitles يتوقعون أنه في يوم ما سيأتي شخص ما ويسرقهم وهو ليس مالهم
    Agora viveres o resto da tua vida, sabendo que um dia... Open Subtitles الآن هل تريد أن تعيش بقية حياتك .. وأنت تعرف أنه في يوم ما
    Para nos mostrar que um dia, se tivermos sorte, poderemos ser iguaizinhos a ele. Open Subtitles ليرينا أنه في يوم ما لو كنا ذوا حظ يمكننا أن نكون مثله تماماً
    que um dia isso não aparecerá nos nossos currículos. Open Subtitles أنه في يوم ما لن نلقى مصيرنا المحتوم.
    Meu único desejo é que um dia quando estiveres a viajar pelo Espaço e pelo Tempo, que percebas o que eu tenho e que entendas porque estou a fazer o que faço. Open Subtitles أمنيتي الوحيدة أنه في يوم ما عندما تتوقف عن السفر بالمكان والزمان ستدرك ما بداخلي وتفهم سبب ما أفعله
    Para que um dia nos libertemos destas formas terrenas e vivamos como Luz, juntos, no Jardim. Open Subtitles على أمل أنه في يوم ما سنتخلص من هذه الأشكال الدنيويه ونعيشُ كالأنوار في الجنان
    - Acho que você está enganado. - Eu sabia que um dia você ia voltar. Open Subtitles .أعتقدُ بأنك مخطئ - . أعلم أنه في يوم ما ستعود -
    Tens de te imiscuir na vida dele e fazer com que ele confie totalmente em ti, sabendo que um dia, provavelmente, terás te desfazer dele. Open Subtitles ...يجب أن تخترق حياتهم ...و تجعلهم يثقون بك تماماً و تعرف أنه في يوم ما ستقوم بحرقهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more