"أنه قد يكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que pode ser
        
    • que seria
        
    • que podia ser
        
    • que pode ter sido
        
    • que pudesse ser
        
    • que ele pode ser
        
    • que poderia ser
        
    • que isso pode ser
        
    • ele pode estar
        
    • que poderá ser
        
    • que talvez fosse
        
    Acho que pode ser um comediante com quem actuei em tempos. Open Subtitles أعتقد أنه قد يكون كوميديان عملت معه ذات مرة.
    Bem, sabe, penso que pode ser uma daquelas coisas onde as pessoas se sentem intimidadas. Open Subtitles حسنا, تعرفين أعتقد أنه قد يكون أحد تلك الأشياء الناس يخافون منها
    Tesla propôs que seria possível modificar o tempo usando ondas de rádio. Open Subtitles اقترح تسلا أنه قد يكون من الممكن تعديل الطقس باستخدام موجات الراديو
    Pensei que podia ser útil retirar cinco daqueles anos de reforma e espalhá-los ao longo dos anos de trabalho. TED وظننت أنه قد يكون من المفيد أن نقوم جوهريا بقطع خمس سنوات من سنوات التقاعد هذه وأن نوزعها بين سنوات العمل هذه.
    Acha que pode ter sido ele que provocou o incêndio? Open Subtitles هل تعتقد أنه قد يكون الشخص الذي اضرم النار؟
    Mas nem por um momento alguém pensou que pudesse ser eu. Open Subtitles ولكن لا أحد يعتقد أن أي وقت مضى ل الثاني أنه قد يكون لي.
    - Acha que ele pode ser alérgico à Stella. Open Subtitles إنه يعتقد أنه قد يكون حساساً من ستيلا
    Depois de todos estes anos, achas mesmo que poderia ser o mesmo assassino? Open Subtitles ،بعد كل هذه السنوات هل تعتقدين حقاً أنه قد يكون القاتل نفسه؟
    Vocês acham que isso pode ser como, um tipo de teste? Open Subtitles هل تعتقدون يا أصحاب أنه قد يكون نوعاً من الإمتحان
    Já lhe ocorreu que pode ser um coágulo na coxa, como o seu? Open Subtitles أنه قد يكون لديها ما كان عندك جلطة بالفخذ
    Achamos que pode ser pneumonia eosinofílica. Open Subtitles نعتقد أنه قد يكون مصاباً بالتهاب الرئة حامضي الخلايا
    O seu ex-marido pensa que pode ser uma ameaça à Segurança Nacional. Open Subtitles زوجك السابق يعتقد أنه قد يكون خطراَ أمنياَ
    O exame cerebral indica que pode ser doença de Loa Loa. Open Subtitles فحوص الدماغ تشير "إلى أنه قد يكون داء "لوا لوا
    Eu sei que pode ser um bocado estranho estarmos a falar disto, mas neste assunto, todos os meus outros amigos são tão estúpidos. Open Subtitles لذا فإنني أعلم أنه قد يكون من غير اللائق أن نتحدث عنه لكن في هذا المجال ، وكما تعلمين فإن كل أصدقائي أغبياء جداً
    Bom, pensei que seria bom convidar o Ryan para jogar. Open Subtitles جيد ، وأعتقد أنه قد يكون لطيفا جدا دعوة ريان لأكثر من جولة.
    E pode estar a sentir que seria mais fácil estar a ouvir estas palavras, se tivessem vindo até si no primeiro dia de experiência nesta terra. Open Subtitles وقد تشعر أنه قد يكون أسهل أن تسمع هذه الكلمات لو كانت أتتك أول يوم من تجربتك على هذه الأرض
    Três dias até pensarem que podia ser necrose muscular? Open Subtitles ثلاثة أيام قبل أن يكتشفوا أنه قد يكون موت العضلة؟
    Representantes do "Controle de Animais" sugerem que pode ter sido um urso que vagueou até à área em busca de água. Open Subtitles ضباط أمن الحيوان يعتقدون أنه قد يكون دباً تجول فى تلك المنطقة بحثاً عن المياة
    Pedi emprestado. Pensei que pudesse ser útil. Open Subtitles لقد استعرته علمت أنه قد يكون في متناول اليد
    P.S: diz ao Crab que ele pode ser encantador, mas, mesmo assim, é um completo desmiolado. Open Subtitles ملحوظه قل ل "كراب" أنه قد يكون فاتناً لكنه أحمق أراك بعد قليل
    Por acaso, expliquei-lhe, sim. Disse-lhe que poderia ser mortal. Open Subtitles في الواقع، فعلت، أجل أخبرتها أنه قد يكون قاتلاً
    Achas que isso pode ser a mesma pessoa que matou o arcebispo? Open Subtitles هل تعتقد أنه قد يكون هو نفسه الشخص الذي قتل الأُسقُف؟
    Mas acha mesmo que ele pode estar envolvido nisto tudo? Open Subtitles لكن، هل تعتقد حقاً أنه قد يكون متورطاً في كل هذا؟
    Se é fundamental — como o espaço, tempo e massa — é natural supor que poderá ser, também, universal assim como estes são. TED إذا كان الوعي أساسيًا، مثل المكان والزمان والكتلة، فمن الطبيعي أن نفترض أنه قد يكون عالميًا أيضًا، مثل حالهم.
    E pensares talvez para contigo que talvez fosse melhor não terem nascido. Open Subtitles وتخبرين نفسك أنه قد يكون من الأفضل لو لم يأتوا للحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more