Pode parecer que nada se está a mover porque, bem, aqui Saturno está a 1.127.000 km, e o Titan aqui está a 6.500 até 8.000 km de distância. | TED | يبدو فقط أنه لا شيء يتحرك لأنه، حسنا، زحل هنا على بعد 700,000 ميل، وتيتان هنا على بعد 4,000 إلى 5,000 ميل. |
Só que nada se relaciona connosco. | Open Subtitles | ـ لكِ أن تراهني ـ ماعدا أنه لا شيء منه عنا |
Estou certo de que não é nada. Segundo isto, há 17 seniores de serviço hoje. | Open Subtitles | أنا متأكّد أنه لا شيء طبقا لهذا، هناك 17 عالم كبير في الخدمة اليوم |
Para ser honesto, estou a começar a pensar que não é nada mais do que uma lenda. | Open Subtitles | لكن بصدق بدأت أفكر أنه لا شيء أكثر من اسطورة |
Já passei estas cassetes vinte vezes, e digo que não há nada... | Open Subtitles | عدت عرض هذه الأشرطة 20 مرة . . وقلت أنه لا شيء |
Não. Não foi nada. Foi só uma pequena intuição. | Open Subtitles | أنه لا شيء حقا مجرد قليلا من الحدس |
Então está a dizer que nada nos pode salvar. Confiámos em si. Para quê? | Open Subtitles | إذاً ما تقوله أنه لا شيء يمكن أن ينقذنا لقد طلبت منا أن نثق بك و قد فعلنا ، من أجل ماذا؟ |
Está a dizer-me, padre, que nada pode deter esta coisa? | Open Subtitles | إذن أنت تخبرني أنه لا شيء هناك يمكن أن يوقّف هذا |
É que, Mark, o que Einstein de facto disse foi que nada podia acelerar até à velocidade da luz pois a sua massa tornar-se-ia infinita. | Open Subtitles | ما قاله آينشتين حقيقة أنه لا شيء يمكنه الوصول إلى سرعة الضوء لأن كتلته قد تصبح لا نهائية |
Também dizia, que ficava bem claro que "nada será feito | Open Subtitles | قال أيضا : لابُد أن يكون من المفهوم بوضوح أنه لا شيء سيحدث |
Quando é que vais perceber que nada é impossível no que toca ao amor? | Open Subtitles | متى ستتعلم أنه لا شيء مستحيل عندما يتعلق بالحب |
Estamos a garantir que nada seja ligado a ti. | Open Subtitles | نحن نتأكد من أنه لا شيء يربط أيا من هذا بك. |
Acho que não é nada. Regressa ao quarto com a tua mãe. | Open Subtitles | أعتقد أنه لا شيء عودي إلى الغرفة مع أمكِ |
De certo que não é nada, talvez algum dano causado pelo temporal, mas com o tudo o que se está a passar, vê lá se me ligas. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه لا شيء يدعو للقلق فقط بعض الأضرار الناجمة عن العاصفة ولكن مع كل شيء يحصل |
De qualquer maneira, acho que não é nada que um Bourbon não resolva. | Open Subtitles | على كل حال ، أعتقد أنه لا شيء قليلا من البوربون لن يصلحه |
Tenho a certeza de que não é nada para nos preocuparmos, Lana. | Open Subtitles | أنا متأكد أنه لا شيء يدعو للقلق يا لانا |
Não, não, tenho a certeza que não é nada. | Open Subtitles | لا، لاعليك أنا متأكّدة أنه لا شيء |
que não há nada mais importante na tua vida do que a prioridade de uma mensagem de texto. | Open Subtitles | أنه لا شيء أكثر أهمية في حياتك من الرسالة النصية التي لا تحتل الأولوية لديكِ |
Espero que sim. Tens a certeza de que não há nada mais por trás disto? | Open Subtitles | أنا آمل ذلك , هل أنت واثق أنه لا شيء أكثر من ذلك? |
Só sei que não há nada aqui para mim, se não a tiver a ela. | Open Subtitles | كـل مـا أعرفة هـو أنه لا شيء تبقى لـي هنـا إن لم أحصـل عليهـا |
Não foi nada, na verdade. | Open Subtitles | أنه لا شيء أنا لوحدي قتلت11 أو |
Não foi nada de especial. | Open Subtitles | أنا واثق أنه لا شيء |