Os dias não são sempre bons. Por isso, quando temos um dia mau, penso que é importante recordá-lo, tanto quanto é importante recordar os dias bons. | TED | اليوم ليس دائما جيد، لذلك عندما يكون لديك يوم سيء، وأعتقد أنه من المهم أن تذكره، بقدر ما هو مهم تذكر الأيام الجيدة. |
Acho que é importante criar uma relação fora do palco. | Open Subtitles | أعتقد أنه من المهم تكوين علاقة بعيدة عن المسرح |
E acho que é importante reconhecer isso. E agradecer. | Open Subtitles | وأعتقد أنه من المهم معرفة هذا، بأن تشكُر |
Eu fiz este filme porque senti que é importante ele falar aos ocidentais sobre a nossa história como país. | TED | صنعت هذا الفيلم لأنني شعرت أنه من المهم التحدث الى الغربيين حول تاريخنا كدولة. |
Aqui estou eu, neste comício fascista, porque a minha filha me garantiu que era importante para ela que eu viesse. | Open Subtitles | أنا هنا فى هذه المناسبة الفاشية لأن أبنتى أكدت لى أنه من المهم لها أن أحضر |
Também quero dizer que é importante realçar que, ao longo de 50 anos, a África tem vindo a receber uma ajuda crescente da comunidade internacional sob a forma de assistência técnica e financeira, e noutras formas de ajuda. | TED | أريد أن أضيف أيضاَ أنه من المهم لنا أن نلحظ أن في السنوات ال 50 الماضية أفريقيا تستقبل زيادات في المعونة من المجتمع الدولي في شكل مساعدة تقنية، ومعونة مالية، وكل أنواع المعونة الأخرى. |
Espero que concordem que é importante saberem se o vosso governo pretende investir em energia renovável e educação. | TED | وآمل أن تتفقوا معي أنه من المهم أن تعرفوا إذا كانت حكومتكم على استعداد للاستثمار في مجال الطاقة المتجددة والتعليم. |
Pensamos que é importante poderem trabalhar com o vosso patrão para resolverem este problema. | TED | نعتقد أنه من المهم العمل معًا مع رؤساء العمل لمعالجة هذه القضية. |
E apenas depois de terem maximizado a sua utilidade é que então decidem que é importante fornecer apoio a outros contratos sociais. | TED | وبعد أن يُحقّقوا الإستفادة يٌقرّرون أنه من المهم توفير الدعم لعقود اجتماعيّة أخرى. |
EM: Eu penso que é importante ter um futuro que seja inspirador e atraente. | TED | أعتقد أنه من المهم أن يكون لدينا مستقبل ملهم وجذّاب. |
Eu acho que é importante não estarmos desamparados, que a sociedade sinta que pode olhar para as coisas, pois não se trata de saber todas as respostas. | TED | وأعتقد أنه من المهم جداً أننا لسنا بمعدومي الحيلة، أن يشعر المجتمع أنه يستطيع النظر للأمور، لأن الأمر ليس كله متعلقاً بمعرفة كل الإجابات. |
Embora eu ache que os arquitetos não devem andar a conceber muros, penso que é importante e urgente que eles prestem atenção aos espaços entre eles. | TED | لذا بينما لا أعتقد أن المهندسين المعماريين عليهم تصميم الجدران، فأنا أعتقد بالفعل أنه من المهم ومن الضروري أن ينتبهوا لتلك المساحات بينها. |
NW: Antes de continuar, acho que é importante falarmos um pouco sobre a carne selvagem. | TED | حسنا، قبل أن أواصل، أعتقد أنه من المهم أن نأخذ لحظة للحديث عن لحوم الطرائد. لحوم الطرائد هي لعبة الصيد البري. |
Acho que é importante partilharmos isto com os outros. | TED | أعتقد أنه من المهم أن نشارك ذلك مع الآخرين. |
Eu acho que é importante que nós mantenhamos estes dois tipos de bens públicos em mente. | TED | اعتقد أنه من المهم أننا نبقي هذان النوعين المختلفين من السلع العامة في الاعتبار. |
Mas penso que é importante ter estes locais. | TED | لكني أعتقد أنه من المهم وجود مواقع كهذه. |
Mas também penso que é importante haver um certo equilíbrio na vida... | Open Subtitles | لكن أعتقد أنه من المهم أَنْ يَكُونَ لديك ميزان في الحياةِ... |
Achei que era importante para mim estar ao corrente do local preciso e da composição de todas as vossas propriedades e atividades. | Open Subtitles | شعرت أنه من المهم أكون على دراية وافية بكيف يتم ذلك وأين لجميع ممتلكاتم وأنشطتكم |
Achei que era importante para esta escola saber que tem cá uma Gilmore. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنه من المهم أن تتعرف المدرسة على عائلة جيلمور |
Eu disse-te: É importante que não interfiras nos assuntos da Polícia. | Open Subtitles | أخبرتك يا رايموند أنه من المهم ألا تتدخل بشؤون الشرطة |
Eu acho que é muito importante tentar alcançar a perfeição, não acha? | Open Subtitles | أظن أنه من المهم جداً النضال من أجل الكمال، أليس كذلك؟ |