Eu até acho que devia manter esse papel até ele ser descartado. | Open Subtitles | أعتقد أنه ينبغي أن تستمري في هذا الدور للنهاية |
Só achei que devia contar-te que... Comecei a sair com alguém. | Open Subtitles | أنا فقط أعتقد أنه ينبغي أن أخبرك أني بدأت نوعا ما في رؤية شخص ما |
Acho que devia fazer de conta que estou noutro sítio qualquer agora. | Open Subtitles | أشعر أنه ينبغي أن أفكر أنني في مكان آخر الان |
Acho que devíamos ter políticos que nos representem e não a grupos de interesses. | Open Subtitles | أعتقد أنه ينبغي أن يكون لدينا سياسيين تُمَثلنا نحن و ليس جماعات الضغط. |
No outro dia, quando ficaste chateada, achei que devíamos falar. | Open Subtitles | وعندما غضبتِ عند العشاء في تلك الليلة رأيت أنه ينبغي أن نتحدث |
Olha, Acho que devias voltar ao trabalho rápido. | Open Subtitles | أعتقد أنه ينبغي أن تعود للعمل في أسرع وقت ممكن |
Acho que devia ir. Queres ir lá ter? | Open Subtitles | وأرى أنه ينبغي أن أحضر ، فهل تودين أن نلتقي هناك؟ |
Acho que devia estar num museu. | Open Subtitles | إنه تماماً فريد أعتقد أنه ينبغي أن يكون بمتحف |
Estou a pensar que... devia entrar no carro, com vocês. | Open Subtitles | لا , لا , لا. أعتقد أنه ينبغي أن أركب السيارة معكم يا رفاق |
- E acho que devia fazê-la agora. | Open Subtitles | وأعتقد أنه ينبغي أن نفعل ذلك الآن. جولة في كتاب؟ |
Quer dizer, não achas que devia haver, tu sabes, taxa de agente? | Open Subtitles | أقصد ، ألا تعتقدين أنه ينبغي أن يوجد نوع من البقشيش للمستكشف؟ |
Bem, Maggie, eu sei que devia estar a torcer por ti sem excepções | Open Subtitles | أعلم الآن ماغي. أعلم أنه ينبغي أن أكون جيدا معك |
Acho que devia ser um mundo igualitário. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أنه ينبغي أن يكون على قدم المساواة واحد |
Está na altura de contarmos a toda a gente sobre nós e acho que devíamos começar por dizer aos teus pais. | Open Subtitles | حان الوقت لإعلان ذلك على الملأ واعتقد أنه ينبغي أن نبدأ بإخبار والديكِ |
Estava aqui sentada a ver carrinhos de bebé e a pensar se achavas que devíamos ter daqueles em que se sentam um atrás do outro, ou se devíamos optar por um daqueles mais largos? | Open Subtitles | اسمع، أنا جالسة هنا أبحث عن عربة حمالة وكنت أتساءل، هل تعتقد أنه ينبغي أن نشتري ذلك النوع حيث يجلسون واحد تلو الآخر |
Acho que devíamos deixar outros grupos chamarem sobre si alguma atenção primeiro, e mantermo-nos calmos por algum tempo. | Open Subtitles | أعتقد أنه ينبغي أن نترك معاونينا يجذبوا بعض الانتباه ونهدأ قليلاً. |
que devíamos despachá-Ios, enquanto podemos. | Open Subtitles | يعتقد أنه ينبغي أن نجفّفهم, ريثما نحصل على الفرصة . |
Acho mesmo que devíamos ser amigos. | Open Subtitles | أعتقد فعلا أنه ينبغي أن نكون أصدقاء |
Suponho que devíamos discutir o veneno. | Open Subtitles | أعتقد أنه ينبغي أن .نناقش أمر السم |
Não achas que tu é que devias sair? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنه ينبغي أن تكوني أنتِ التي تذهب؟ |
De que devias ficar aí, tentar convencer o teu pai a passar o tempo que lhe resta com a sua única filha. | Open Subtitles | ...أنه ينبغي عليك البقاء هناك أن تحاولي إقناع والدك أنه ينبغي أن يقضي ما تبقى له من الوقت ليعيشه مع ابنته الوحيدة |
Espera. Acho que devias ouvir isto. | Open Subtitles | انتظر، أظن أنه ينبغي أن تسمعي ذلك |