E se as tecnologias pudessem intervir para quebrar o equilíbrio de certos tipos de relações? | TED | فماذا لو تدخلت التقنية لإحدث خلل في توازن أنواع معينة من العلاقات؟ |
Sabemos que estas áreas do cérebro se relacionam com certos tipos de experiências conscientes, mas não sabemos porquê. | TED | نحن نعلم أن هذه المناطق في المخ تتماشى مع أنواع معينة من التجارب الواعية، لكننا لا نعرف لماذا تتماشى معها. |
Sim, certamente a ciência tem feito muito para afastar certos tipos de sofrimento humano. | TED | نعم ، بالتأكيد ، والعلم لم يفعل الكثير لدحر أنواع معينة من المعاناة الإنسانية |
E isso significa que é vulnerável a certo tipo de erros que podem ocorrer, ou a certo tipo de ataques deliberados, mas os erros também podem ser maus. | TED | وهذا يعني أنها عرضة لأنواع معينة من الأخطاء التي يمكن أن تحدث، أو أنواع معينة من الهجمات المتعمّدة، ولكن ستكون أخطاء سيئة للغاية. |
Por outras palavras, os comprimidos de açúcar têm um efeito mensurável em certo tipo de estudos — o efeito placebo — apenas porque a pessoa pensa que o lhe está a acontecer é um tratamento farmacêutico ou algum tipo de... para o alívio da dor, por exemplo. Se acreditarem mesmo nisso, há um efeito mensurável chamado efeito placebo. | TED | بكلمات أخرى, حبوب الدواء المصنوعة من السكر لها تأثير قابل للقياس في أنواع معينة من الدراسات, تأثير الدواء الوهمي, فقط لأن الشخص يعتقد أن ما يحدث له هو شيء دوائي أو نوعاً من ... لمعالجة الألم, على سبيل المثال, اذا صدق كفاية بأن لذلك تأثير قابل للقياس في الجسم يدعى تأثير الدواء الوهمي. |
Alguns tipos de aprendizagem não parecem apoiar-se neste tipo de tendências negativas. | TED | أنواع معينة من المعرفة لا تبدو لتقود لهذا النوع من الانحياز السلبي. |
Com certos tipos de tecidos, pode haver uma reacção química... | Open Subtitles | مع أنواع معينة من الأقمشة يمكن أن تتفاعل بعض المواد الكيميائية مما يسبب |
Com certos tipos de tecidos, pode haver uma reacção química... | Open Subtitles | مع أنواع معينة من الأقمشة يمكن أن تتفاعل بعض المواد الكيميائية مما يسبب |
Há certos tipos de dor que não podem ser tratados num hospital, por isso aqueles que estão a sofrer fazem o que podem para se curarem. | Open Subtitles | هناك أنواع معينة من الآلام يمكن معالجتها في المستشفى حتى يفعل أولئك الذين يعانون كلّ ما يقدرون على فعله لشفاء أنفسهم |
Já sabemos há algum tempo que certos tipos de dificuldades, certos tipos de obstáculos, podem melhorar o nosso desempenho. | TED | لقد عرفنا في الواقع لفترة من الوقت أن أنواع معينة من الصعوبة ، وأنواع معينة من العقبات ، يمكنها في الواقع تحسين ادائنا . |
Ser potencialmente capaz de evitar um grande número de mortes através de algo tão simples como um teste sanguíneo de ADN tumoral pode tornar certos tipos de cancro numa doença controlável, uma vez que o início da doença pode ser detetado mais cedo e os resultados positivos do tratamento podem provavelmente aumentar. | TED | أن تكون قادراً بشكل محتمل على أن تمنع أعداداً كبيرة من الوفيات بشيء بسيط كاختبار الدم للكشف عن DNA الأورام قد يجعل أنواع معينة من السرطان أمراضاً يمكن السيطرة عليها حيث يمكن الكشف مبكراً عن المرض حال ظهوره ونتائج المعالجة الإيجابية قد تزداد على الأرجح. |
Foi só na viragem para o século XIX que caíram as nossas vendas, primeiro, com a publicação de "Theory of the Earth" de James Hutton, em que ele nos diz que a Terra não revela vestígios de um começo nem perspetiva de um fim. Depois, com a impressão do mapa da Grã-Bretanha, de William Smith, o primeiro mapa geológico, à escala de um país, que nos deu, pela primeira vez, uma previsão da localização de certos tipos de rochas. | TED | لم يكن حتى مطلع القرن التاسع عشر حيث أزيلت حينها الغمامة عن أعيننا، أولاً، من خلال كتاب جيمس هاتون "نظرية الأرض،" والذي قال لنا أن الأرض لا تكشف عن أي آثار للبداية ولا تكشف عن أي احتمال للنهاية وبعد ذلك، مع طباعة وليام سميث لخريطة بريطانيا، أول خريطة جيولوجية للبلاد، تعطينا ولأول مرة البصيرة التنبئية عن أحداث ومواقع وجود أنواع معينة من الصخور. |
Num dos nosso laboratórios, o laboratório Jack Szostak, fizeram-se uma série de experiências nos últimos quatro anos que mostraram que os ambientes, que são muito comuns nestes planetas, em certos tipos de planetas como a Terra, em que temos água líquida e algumas argilas, acabamos por ter moléculas disponíveis naturalmente que espontaneamente formam bolhas. | TED | وفي واحد من مختبراتنا ، مختبرات جاك زوستاك ( عالم أمريكى ) ، كانت سلسلة من الاختبارات في السنوات الأربع الأخيرة التي أظهرت أن البيئات المحيطة -- الشائعة جداً على الكواكب ، على أنواع معينة من الكواكب مثل الأرض ، حيث يوجد ماء سائل وطين ، بالتأكيد سينتج عن ذلك مع جزيئات طبيعية متاحة التى تشكل فقاعات بطريقة عفوية . |
Não vou ter tempo para explicar muitos detalhes, mas vou dizer apenas que Alguns tipos de depuração obtêm a recompensa. | TED | والآن ليس لدي الوقت لأقولها كلها هناك أنواع معينة من التحليل والإصلاح التي تجد الجزاء الحسن |
- Não sei. Alguns tipos de formigas são atraídas por sistemas eléctricos, e estas formigas sofreram mutações "Fase Dois". | Open Subtitles | لا أعرف، أنواع معينة من النمل تنجذب للأنظمة الكهربائية |