E tu percebes, que se ele não for o descendente legítimo, morrerá. E nós todos nos afogaremos no sangue dos inocentes. | Open Subtitles | تعرف أنّه إذا كان نسلاً غير صحيح فسيموت وكلنا سنغرق في دماء الأبرياء |
O que significa que se o complexo é atacado... ele fica sem energia e as portas abaixam e travam. | Open Subtitles | وهو ما يعني أنّه إذا كان المجمّع يتعرّض لهجوم، فيفقد الطاقة ويغلق آلياً |
Ele disse que se dividíssemos o lucro, ele trazia os corpos, sem precisar de permissões. | Open Subtitles | قال أنّه إذا كان تقاسمنا الأجور، فسوف يقدّم لي الجثث، وبدون تصريح لازم |
Presumo que se conseguir convencer o Chefe da Polícia a juntar-se ao nosso conselho, outros se seguirão. | Open Subtitles | أفترض أنّه إذا كان بإمكاني إقناع قائد الشرطة للإنضمام إلى مجلسنا، سيحذو حذوه الآخرين. |
Disseste que se tivesse algo dela, podias usar o feitiço de localização. | Open Subtitles | قلتِ أنّه إذا كان لديّ غرض يخصّها فيمكن أنْ تستخدمي تعويذة تحديد الموقع |
Disseste que se tivesse algo dela, podias usar o feitiço de localização. | Open Subtitles | قلتِ أنّه إذا كان لديّ غرض يخصّها فيمكن أنْ تستخدمي تعويذة تحديد الموقع |
Eu aprendi que se isso envolve minissaias e rapazes, não vou gostar. | Open Subtitles | تعلمت أنّه إذا كان ينطوي على التنانير القصيرة والفتيان -فأنا لن أحب ذلك |
Se a Mia nos está a enganar... esperemos que, se for a caixa de música, a flash drive ainda esteja lá dentro. | Open Subtitles | بالإضافة لذلك، إذا كانت (ميا) تدور بنا، فدعنا نأمل أنّه إذا كان الصندوق الموسيقي، أنّ القرص لا يزال بداخله |
Diga que o Cardeal Richelieu envia os seus cumprimentos e promete a Sua Santidade que, se quiser enviar mais emissários, eles serão devolvidos nas mesmas condições. | Open Subtitles | أخبرهم أنَّ الكاردينال "ريشيليو" يُرسل تحيّاته. ويتعهّد سماحته أنّه إذا كان يريد إرسال هدايا أكثر, سيكون ردّنا عليه بنفس الطريقة |
Estou a dizer que se tu... | Open Subtitles | أنا أقول... أنّه إذا كان... |