"أنّه بعد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que depois
        
    • que dentro de
        
    • que após
        
    • que daqui
        
    Bem, sabes que, depois de nos casarmos, não me vou tornar num tipo de ir à igreja. Open Subtitles حسناً , تعلمين أنّه بعد زواجنا أنّني لن أتحوّل إلى ذلك الشخص الذي يرتاد الكنائس
    Mas reparei que, depois de cada treino carregado de suor, sentia uma grande melhoria de humor e um grande impulso de energia. TED ولكنني لاحظت أنّه بعد كل جلسة تمارين متعبة قمت بها، تملّكني مزاجٌ رائع وتعززت طاقتي.
    Ele contou-me que, depois de eu ter saído da ilha aconteceram algumas coisas muito más. Open Subtitles قال لي قال لي أنّه بعد مغادرتي للجزيرة وقعت أمور سيئة للغاية
    A verdade é que dentro de 10 anos, eu vou ter quase 50 anos, e tu nem 30 anos vais ter. Open Subtitles الحقيقة أنّه بعد 10 سنوات سأصبح في الـ 50 تقريباً ولن تكون في الـ 30 حتّى
    Vim para te dizer que dentro de poucos minutos o Coelho estará aqui com instruções para te tirar do País das Maravilhas Open Subtitles أتيتُ لأخبرك أنّه بعد بضع دقائق سيأتي الأرنب الأبيض بتعليمات ليخرجك مِنْ "وندرلاند"
    E a verdade é que, após tantos anos, começa-se a perder mais do que o simples apetite. Open Subtitles الحقيقة هي أنّه بعد تعاقب سنوات كثيرة تبدئين في خسارة أكثر من مجرّد ميولاتك.
    Agora que tenho a vossa atenção, gostaria de anunciar que daqui a um ano... farei desaparecer aquele belo iate. Open Subtitles أريد أن أعلن لكم أنّه بعد سنة من الآن سأجعل ذلك القارب يختفي
    Disseste que depois de termos sido colocados na esfera as nossas vidas continuaram. Open Subtitles قلت أنّه بعد أو أصبحنا بالكريّة، تابعنا حياتنا.
    Parece que depois de levar um tiro, foi até ao celeiro e arrombou a porta. Open Subtitles يبدو أنّه بعد أن أطلق النار على البائع ذهب إلى الحظيرة وركل الباب
    Lembrem-se de que depois de se alimentarem de cadáveres, podem vir corvos e arrancar-vos os olhos. Open Subtitles تذكّروا أنّه بعد الاقتيات على الجثث قد تأتي الغربان وتقتلع أعينكم
    Pensar-se-ia que depois de tanto tempo, saberia cozinhar o meu ovo? Open Subtitles أعتقد أنّه بعد كل هذا الوقت كان بوسعها طهيّ بيضي بطريقة صحيحة.
    Digamos que depois do nosso casamento, ninguém falava das flores. Open Subtitles فلنقل أنّه بعد زفافنا، لم يكن أحدٌ يتحدّث عن الزهور.
    Achava que depois do que aconteceu ontem, eu seria a última pessoa que quereria ver. Open Subtitles اعتقدتُ أنّه بعد ما حدث بالأمس، سأكون آخر شخصٍ تريدين رؤيته.
    A nossa suposição é que depois do encontro, ele vai obter instruções. Open Subtitles ،تحت الإفتراض أنّه بعد اللقاء سيتصل طلباً للتعليمات
    Pensei que depois da tua saída, o sótão seria uma zona segura. Open Subtitles تبيّنت أنّه بعد إخلاء العليّة فإنّها ستكون منطقة آمنة.
    É a voz que não podemos ignorar. É um sentimento a que não podemos escapar, a parte mais assustadora é que, depois de um tempo, ficamos entorpecidos. Isso torna-se normal, e o que mais tememos não é o sofrimento dentro de nós. TED إنه صوت لا يمكنك تجاهله. إنّه شعور لا تستطيع أن تهرب منه، الجزء الأكثر رعبا هو أنّه بعد فترة من الوقت، تصبح مخدرا بذلك. يصبح من الطبيعي بالنسبة لك، و يصبح أكثر ما تخشاه ليس ما تعانيه أنت داخليا
    Devido a vários empates, Herbert Stempel, o nosso ex-militar e universitário de 29 anos, tem de jogar por $3.000 cada ponto, o que significa que dentro de breves instantes, pode ganhar até $100.000, Open Subtitles نظراً لسلسلة التعادلات الماضية سيتوّجب على بطلنا (هيربت ستمبل) التسابق على سؤال بقيمة 3000 دولار والذي يعني أنّه بعد دقائق معدودة
    Testemunhas dizem que após o acidente, um homem foi visto a abandonar o carro a pé, mas ninguém viu ninguém a sair do jipe. Open Subtitles أورد الشهود أنّه بعد الحادث، شوهد رجل يغادر السيارة مشياً، لكن لم يشاهد أحد يغادر السيارة الرباعية الدفع.
    Acabei de perceber que após tudo aquilo por que passámos nos últimos dias... Open Subtitles ارتأيتُ أنّه بعد كلّ ما مررنا به في الأيّام القليلة الأخيرة...
    Mas imagina que daqui a 6 meses nos deparamos com uma parede Open Subtitles ودعنا نقول أنّه بعد مرور 6 أشهر صادفتنا عواقب
    O que significa que, daqui uma semana, volto para casa. Open Subtitles وذلك يعني أيضاً أنّه بعد أسبوع من اليوم، سأعود إلى الديار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more