"أنّه حين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que quando
        
    Eu acho que quando a nossa gémea foi raptada, o calor que ela gerou fez com que aquela janela se liquidificasse ligeiramente. Open Subtitles أظن أنّه حين كانت التوأم تختطف، سببت الحرارة التي ولدتها ذوبان النافذة بشكل طفيف.
    Porque deu conta que quando se é o chefe, às vezes, há quem nos queira mortos. Open Subtitles لأنّه أدرك أنّه حين تكون الرئيس أحياناً يريدك البعض ميت.
    Sei que quando se tem algo assim tão real, se faz tudo para não o perder, mas, por favor, tem de deixá-lo ir. Open Subtitles وأعرف أنّه حين يحظى المرء بشيء حقيقي، يفعل كلّ شيء للحفاظ عليه لكن رجاءً، عليك أن تنسيهِ
    - Há algumas horas. Espero que, quando acordar, não seja ele, que seja o outro. Open Subtitles بضع ساعات، آمل أنّه حين يستيقظ ألّا يكون هو وإنّما يكون شقّه الآخر.
    E eu sei que, quando as duas metades forem juntas, de alguma forma será revelada a localização do esconderijo dele. Open Subtitles وأعلم أنّه حين يُجمع نصفا الصندوق معاً، فستكشف بطريقة ما عن مكان مخبئه.
    Só estou a dizer que quando um tipo está disposto a deixar outro tipo morrer para que a sua miúda possa viver, isso, normalmente, quer dizer que há algo a cozer no forno. Open Subtitles أقصد أنّه حين يرغب رجل بترك رجل آخر يموت لتحيا فتاته فبالعادة تكون هنالك علاقة تتطوّر في الخفاء.
    É só que... Diga-lhe que quando quiser falar, deve voltar para casa. Open Subtitles أخبريه أنّه حين يريد التحدّث، فعليه العودة للبيت.
    Só preciso de saber de que quando a for derrotar, estás mesmo do meu lado. Open Subtitles أريد التأكّد أنّه حين أذهب للتغلّب عليها، ستكون أنت في صفّي
    Conta-se que, quando era bebé, arrancou a cabeça de um dragão, de um só golpe. Open Subtitles "يقال أنّه حين كان رضيعاً، اقتلع رأس تنين من بين كتفيه"
    E se eu lhe disser que quando um espectro consome uma alma, esta meramente viaja para outra dimensão. Open Subtitles ماذا لو أخبرتكِ أنّه حين يستحوذ الشبحعلىروح... فهي تسافر إلى عالَمٍ آخر و حسب؟
    Descobri que quando fugitiva se pede a alguém para esconder meio milhão de dólares, um incentivo ajuda. Open Subtitles أجل، اكتشفتُ أنّه حين تكون فارًّا وتأتمن أحدهم على نصف مليون... -فإنّ الحوافز تكون مفيدةً
    O que pensarias se eu dissesse que quando uma certa pessoa horrível esteve na cidade, cruzei-me com ele no bosque e beijei-o? Open Subtitles ما رأيك إذا أخبرتك أنّه حين جاء البلدة شخص شنيع معيّن... فالتقيته صدفة في الغابة وقبّلته؟
    Também se aprende que quando um banco sofre um ciberataque financeiro, o Mayor vai contactar o Departamento do Tesouro e solicitar uma injecção de capital. Open Subtitles تتعلّمين أيضًا أنّه حين يتعرّض بنك المدينة لنقُل هجومًا إلكترونيًّا ماليًا فسيتّصل العمدة بوزارة الماليّة ويطلب شحنة نقود جديدة.
    Os estudos mostram que quando uma decisão é tomada em grupo, todos se sentem mais confiantes, mesmo que a decisão seja incrivelmente estúpida. Open Subtitles تظهر الدراسات أنّه حين يُتخذ قرار عن طريق مجموعة، الجميع يشعر بثقة أكبر حتى بالرغم من أن القرار يمكن أن يكون غبيا للغاية
    Meu, a única diferença entre uma miúda negra e uma branca, é que quando uma miúda negra te pergunta se o rabo parece grande, tu dizes, "Podes crer." Open Subtitles الفرق الوحيد أنّه حين تسألك الفتاة السوداء البشرة... إن كانت مؤخرتك كبيرة، أن تقول، "نعم، أكيد"
    Acha mesmo que quando a Empresa lhe apertar o pescoço o senador Dallow vai aparecer com a cavalaria? Open Subtitles أتظنّ أنّه حين تراقبك "الشركة" فسيحضر السيناتور (دالو) الفرسان؟
    Consta que quando Marconi inventou a rádio, ouviu logo os números, como se estivessem a flutuar no espaço, à espera de serem ouvidos. Open Subtitles يقال أنّه حين اخترع (ماركوني) المذياع، كان أوّل ما سمعه تلك الأعداد كأنّها كانت تعوم في الفضاء تنتظر من يسمعها
    Disse que quando esteve no Outro Lado, quando viu a sua outra vida, quis mudar, ser mais feliz e acreditei nela, porque fazia sentido. Open Subtitles قالت أنّه حين كانت هناك، ممّا رأته من حياتها الموازية... جعلها تريد التغيير، وأنت تكون أكثر سعادة وأنا صدّقتها، لأنّ كلامها كان منطقياً
    E o Notley disse que, quando ele morresse, entregassem a caixa ao Xerife do condado de Absaroka. Open Subtitles ، و مذكور بوصيّة (نوتلي) أنّه حين يُتوفّى فيجب أن يسلّموا هذا الصندوق . "إلى مأمور مقاطعة "أبسروكا
    Não sabia que quando fui a Denver, eu estava a ajudar o Detective Fales. Open Subtitles "لم أعلم أنّه حين ذهبت إلى "دنفر . (بأنّي كنت أساعد المحقق (فايلز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more