"أنّه قد حان الوقت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que está na hora de
        
    • que é hora de
        
    • que é altura de
        
    • talvez seja a hora de
        
    Acho que está na hora de ver a minha mãe biológica. Open Subtitles أعتقد أنّه قد حان الوقت لأرى أمّي الحقيقيّة
    Acho que está na hora de os cavalheiros conhecerem o General. Open Subtitles أعتقد أنّه قد حان الوقت لكما للإلتقاء بالجنرال.
    Acho que está na hora de começar a pensar no futuro. Open Subtitles أعتقد أنّه قد حان الوقت للتفكير في المستقبل.
    Acho que é hora de tirarmos as luvas. Open Subtitles أعتقد أنّه قد حان الوقت لنلعب بخشونة.
    Ok, mas não achas que é altura de agires por ti próprio? Open Subtitles حسنٌ، ولكن ألا تعتقد أنّه قد حان الوقت لتتصرف ؟
    Estamos a tentar dizer-te que, talvez seja a hora de voltarmos para as nossas vidas normais. Open Subtitles أعتقد أنَّ قصدنا هو، أنّه قد حان الوقت لمزاولة حياتنا العاديّة.
    Acho que está na hora de sairmos daqui. Open Subtitles أظنّ أنّه قد حان الوقت لإخلاء المكان.
    Alexis, acho que está na hora de começares a chamá-lo de tio Chet. Open Subtitles يا (ألكسيس) ، أعتقد أنّه قد حان الوقت لنبدأ بمناداته بالعم (تشيت)
    Mais logo, Ralph. A tua mãe disse que está na hora de começares a arranjar-te. Open Subtitles في وقت آخر يا (رالف)، تقول والدتك أنّه قد حان الوقت لتجمع أغراضك.
    Kandage, sei que tem boa intenção, mas muitos de nós pensam que é hora de recuperar e dar um novo conceito à palavra. Open Subtitles سيدة (كاندج)، أعلم أنّك تنوين الخير ولكن الكثير منّا هنا يعتقد أنّه قد حان الوقت لاستعادة وإعادة تعريف هذه الكلمة
    Penso que é altura de fazer uma visita à viúva da LuthorCorp. Open Subtitles أظنّ أنّه قد حان الوقت لزيارة وريثة (لوثركورب).
    Estamos a tentar dizer-te que, talvez seja a hora de voltarmos para as nossas vidas normais. Open Subtitles أعتقد أنَّ قصدنا هو، أنّه قد حان الوقت لمزاولة حياتنا العاديّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more