Acho que se agora visse aquela casa, ficava mal disposto. | Open Subtitles | أظنّ أنّي إن رأيتُ ذلك البيت الآن فسيصيبني بالغثيان |
Fiquei convencido de que se eu pudesse passar para o outro plano, poderia recuperar lá o que perdi aqui. | Open Subtitles | شيء ثمين. واقتنعت أنّي إن عبرت إلى هناك بنفسي فأستطيع أخذه من هناك. |
Pensei que se te surpreendesse, talvez tivesse hipótese de te derrotar. | Open Subtitles | ظننت أنّي إن فاجأتك، فقد أستطيع أن أفوز عليك. |
Percebi que se desligasse todas as funções não essenciais, faria estas coisas funcionar mais rápido. | Open Subtitles | فكرت أنّي إن أغلقت كل الوضائف غير الضرورية، فقد أجعل هذا الجهاز يعمل بسرعة أكبر. |
Só estou a pensar que se lhe tocar, talvez surja um equilíbrio. | Open Subtitles | إنّما أفكر أنّي إن لمسته، فربما يتم توازن الميزان. |
Pensei que se continuasse a procurar, podia encontrar um lugar que me fizesse feliz. | Open Subtitles | اعتقدتُ أنّي إن استمرّيتُ في البحث، فلربّما أجد مكانًا سيشعرني بالسّعادة. |
Ele disse que se eu fosse a público, isso ia garantir a minha segurança, mas recusei. | Open Subtitles | لقد قال أنّي إن أفصحتُ عن الأمر إلى العلن فسيضمنُ ذلك سلامتي، ولكنّي رفضت. |
Disseste que se eu soltasse o véu para o outro lado, os mortos voltariam, mas isso é só para o sobrenatural. | Open Subtitles | قلت أنّي إن أسقطت الحاجز بين الجانبين، فسيعود الموتى لكنّ ذلك سيعيد الخوارق فحسب |
E, ele deixou bem claro que se eu não saísse, iria apresentar queixa. | Open Subtitles | . ولقد أوضح أنّي إن لم أغادر فسيرفع تهماً |
Mas tenho a certeza que se tirar os dedos do gatilho, todo este edifício vai explodir. | Open Subtitles | ،ولكني متأكد أنّي إن أبعدت إصبعي عن القابض سينفجِر كامل المبنى الآن |
Pensei sempre que, se encontrasse os meus pais, ia pertencer a algum lado. | Open Subtitles | لطالما ظننتي أنّي إن وجدت والديّ، فسأنتمي جميعًا لمكان ما. تنتمين لمكان ما فعلًا. |
Disseram que se ficasse em repouso absoluto durante os próximos dias, que podia... | Open Subtitles | قالوا أنّي إن لازمتُ الفراش للأيام القليلة المقبلة فبوسعي... |
Então, pensei que se encontrasse algumas falhas na segurança e lhas mostrasse, como gesto de boa vontade, talvez ela mudasse de ideias. | Open Subtitles | فظننتُ أنّي إن وجدتُ بضعة هفوات في الحماية وبيّنتها كبادرة حسن نيّة -فقد تغيّر رأيها؟ |
Sabia que se entrasse ali nunca mais saía. | Open Subtitles | عرفتُ أنّه أنّي إن خطوت إلى هناك... لن أخرج أبداً. |
Disseram-me que se lhes desse informações sobre as armas e a cocaína, só prenderiam os Sons apanhados na altura da compra, deixando o resto do Clube em paz. | Open Subtitles | قالوا أنّي إن أخبرتهم عن الأسلحة و الكوكايين سيأخذون فقط "الأبناء" المتواجدين في العمليّة. و يتركون بقيّة أعضاء النادي سالمين. |
Eu garanto-lhe Detective que se, encontrar o responsável pela morte do Eddie, nunca vai saber. | Open Subtitles | تأكّدي أيّتها المحقّقة أنّي إن وجدتُ المسؤول عن قتل (إدي)، فلن تعرفي أبدًا. |
Disseste que se eu apoiasse a ideia maluca da Lisa, ela perderia o interesse. | Open Subtitles | قلت أنّي إن دعمت فكرة (ليزا) الجنونية ستفقد اهتمامها بها |
- Tinha medo que se me envolvesse... | Open Subtitles | ...كنت قلقاً أنّي إن تورّطت، فقد تصبح |
- que se não controlar a necessidade... | Open Subtitles | - أنّي إن لم أتحكّم برغبتي ... |
Deb, eu atraí-te aqui porque pensei que se te mostrasse o meu método, pudesses apreciar que há algum mérito no que faço. | Open Subtitles | ( دِب)، استدرجتُكِ إلى هنا لأنّي ظننتُ... أنّي إن جعلتُكِ ترين نهجي فستقدّرين أنّ ثمّة قيمة لما أقوم به |