"أن أزمة المناخ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que a crise climática
        
    Senti durante anos que a crise climática era o maior desafio da nossa geração, e ali estava eu, pronto para fazer a minha parte em prol da humanidade. TED شعرت لسنين أن أزمة المناخ كانت التحدي الحقيقي لجيلنا، وكنت موجودًا ومستعدًا لتأدية دوري وتقديم المساعدة للإنسانية.
    Visto que a crise climática afeta todos os aspetos da nossa vida social, política e pessoal, precisamos de ativistas ambientais em cada canto possível, não só em salas como esta, mas em cada cidade e país, estado e continente. TED وبما أن أزمة المناخ تؤثر على كل جزءٍ من مجتمعاتنا، وحياتنا السياسية والخاصة، فنحن نحتاج إلى نشطاء المناخ في كل مكان وفي كل ركن، وليس في كل غرفة فقط، ولكن في كل مدينة ودولة وولاية وقارة.
    Passei a maior parte dos meus anos de formação como monge budista nos meus vinte e poucos, mas deixei a vida monástica, porque mesmo então, há 20 anos, sentia que a crise climática era já uma emergência que se desenrolava rapidamente e queria fazer a minha parte. TED قضيت كثيرًا من سنواتي الأكثر تكوينًا لي كراهب بوذي في بداية العشرينات من عمري، لكني تركت حياة الراهبين لأن حتى في وقتها منذ عشرين عامًا، شعرت أن أزمة المناخ كانت بالفعل حالة طوارئ تتكشّف سريعًا وأردت أن أقوم بواجبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more