"أن أطلب منكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perguntar uma
        
    • perguntar-te uma
        
    • de vos pedir que
        
    • de pedir
        
    • te perguntar
        
    • peço-vos que
        
    Vou perguntar uma coisa que vocês devem tomar como certo. TED لذا اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا تعتبرونه مسلما.
    Isto é estranho pois odeio-vos, mas posso perguntar uma coisa? Open Subtitles مهلا، هذا غريب لأنني أكره يا رفاق، ولكن يمكن أن أطلب منكم سؤال؟
    Toshiro. Deixa-me perguntar-te uma coisa... Open Subtitles يا، توشيرو، اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا.
    Deixa-me perguntar-te uma coisa. Open Subtitles اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا، راي.
    Ora, eu gostaria de vos pedir que levantassem a vossa mão direita. TED لذا، أود أن أطلب منكم أن ترفعوا أيديكم اليمنى، نعم
    Por agora tenho de vos pedir que se preparem para deixar o campo atendendo que não posso mais garantir a vossa segurança. Open Subtitles فى الوقت الحالى أنا مضطر أن أطلب منكم الاستعداد لمغادرة الميدان.. لأنى لم أعد أضمن سلامتك الليل بدأ يحل
    E para finalizar, em nome dos futuros arqueólogos, eu gostaria de pedir a vocês que, por favor, pensem duas vezes antes de irem para casa e escovarem seus dentes TED ،و كفكرة وداع نهائية ،ونيابة عن علماء الآثارفي المستقبل أود أن أطلب منكم التفكير مرتين .قبل العودة إلى منازلكم و تنظيف أسنانكم بالفرشاة
    Para te perguntar a ti. Open Subtitles ماذا قلت أمك؟ قالت أن أطلب منكم.
    Crianças, peço-vos que não usem nenhuma das maçanetas da casa. Open Subtitles أيها الأطفال يجب أن أطلب منكم ألا تستخدموا أياً من مفاصل الأبواب التى فى البيت
    Mas deixe-me perguntar uma coisa. Open Subtitles بغض النظر، واسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا.
    Deixe-me perguntar uma coisa: Open Subtitles - اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا. - متأكد. كيف جيدا هل تعرف تريسي؟
    Então, deixem-me perguntar uma coisa. Open Subtitles حسنا، ثم، اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا.
    - Posso perguntar-te uma coisa? Open Subtitles هل يمكنني أن أطلب منكم شيئا؟ بالتأكيد.
    Quero perguntar-te uma coisa Ludo. Open Subtitles - أريد أن أطلب منكم شيئا، ودو. - ماذا؟
    - Posso perguntar-te uma coisa? Open Subtitles يمكن أن أطلب منكم شيئا ؟
    Tendo isso em consideração, lamento, mas vou ter de vos pedir que peguem nas vossas motas e saiam destes lugares. Open Subtitles آسف، لكن يجب أن أطلب منكم أخذ دراجاتكم ومغادرة المنطقة.
    Contudo, hoje, eu gostaria de vos pedir que iniciem comigo um novo capítulo da nossa história. Open Subtitles أود أن أطلب منكم الإنضمام لي في فتح فصل جديد في تاريخنا
    Vou ter de vos pedir que saiam, está bem? Open Subtitles آسفة، عليّ أن أطلب منكم المغادرة، حسناً
    E a todos os que estão aqui, eu gostaria de pedir para tentarem parar de pensar nos vossos empregos, nos vossos casamentos, nos vossos trabalhos escolares, o que têm que fazer amanhã, do que se esqueceram de fazer hoje, Open Subtitles لكل واحد من الموجودين هنا, أود أن أطلب منكم.. أن تتوقفوا عن التفكير في أعمالكم, وزيجاتكم, ومدارسكم... وما عليكم فعله في الغد, وما ستفعلونه اليوم..
    Mas gostava de pedir que voltassem ao Tandy. Open Subtitles ولكني أود أن أطلب منكم العودة لاسم (تاندي)
    - Mas tenho de pedir... Open Subtitles -لكن يجب أن أطلب منكم ...
    Quem lhe bateu, ele disse-me para te perguntar. Open Subtitles الذين ضربوه، وقال لي أن أطلب منكم.
    O que quero dizer é que se receberem, peço-vos que apaguem sem a verem. Open Subtitles نقطتي, أنه إذا حصلت عليها أود أن أطلب منكم فقط أن تحذفوها, منظر غير مرئي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more