nao consigo parar de pensar que algo mau vai acontecer. | Open Subtitles | لاأ ستطيع ألا أن أعتقد بأن شيء سيء سيحدث |
Gosto de pensar que, idealmente, toda a gente gostaria de evitar o divórcio, com exceção de, sei lá, talvez a mulher do Piers Morgan? | TED | الآن، أود أن أعتقد بأن الجميع سيفضل أن يتجنب الطلاق، لست أدري، ربما باستثناء زوجة بيرس مورغان؟ |
Sempre gostei de pensar que o essencial do aconselhamento é a comunicação. | Open Subtitles | "c" أحببت دائما أن أعتقد بأن حرف في الإستشارة تعني إتصالا |
O desgraçado de um trabalhador dos esgotos pensa que é meu marido, e devo pensar que é romântico? | Open Subtitles | عامل حزين مخيف يظن بأنه زوجي ؟ أيفترض بي أن أعتقد بأن هذا رومانسي؟ انظري .... |
É em momentos como este... que gosto de pensar que há um paraíso só para cavalos... grandes pradarias, relva luxuriante... os espíritos dos cavalos falecidos galopando em todas as direcções. | Open Subtitles | في لحظات كهذه أود أن أعتقد بأن هناك سماء فقط للخيول المروج كبيرة، كثير من الأخضر أرواحالخيولالمميتة تجري ذهاباً واياباً |
Ou talvez haja, mas não quero pensar que existem coisas que eu não vejo. | Open Subtitles | لا أريد أن أعتقد بأن أشياء موجودة لا أستطيع رؤيتها |
Gostaria de pensar que podemos trabalhar juntos, sim. | Open Subtitles | أود أن أعتقد بأن بإمكاننا العمل معاً .. أجل |
Eu gosto de pensar que a sociedade é mais tolerante hoje em dia. | Open Subtitles | أعني، أحب أن أعتقد بأن المجتمع متسامح اكثر بقليل هذه الأيام |
Mas, gosto de pensar que foram as ideias do Francis e a sua liderança que convenceram os eleitores, não apenas os anúncios de TV. | Open Subtitles | لكنني أفضل أن أعتقد بأن أفكار "فرانسيس" وقيادته هي ما دفعت الناس للتصويت له، وليس الإعلانات |
Tem os pais de Carlie para o ajudar e gosto de pensar que as pessoas podem mudar. | Open Subtitles | -لديه والدى(كارلى) سيساعدونه وأحب أن أعتقد بأن الناس تتغير |