"أن أعيشها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vida
        
    • viver
        
    Mas agora controlo a minha vida. E planeio enfrentá-la de frente. Open Subtitles لكني المسيطر على حياتي الآن وأخطط أن أعيشها كما أريد
    Tudo bem, agora, se me dão licença, tenho uma vida para tentar ir viver. Open Subtitles حسناً، إن سمحتم لي، أيتها الفتيات فلديَّ حياة خاصة أحاول أن أعيشها
    Mas há uma vida que se deve viver, um sonho que a minha măe e o meu pai tęm para mim, e embora isto me esteja a matar... Open Subtitles ولكن هناك الحياة التي يجب أن أعيشها وتحقيق الاحلام تلك التي يتمنونها لي أبي وأمي ورغم ذلك هذا الأمر يقتلني
    Só quero viver condignamente, como toda a gente. Open Subtitles كل ما أريده هو أن أعيشها بشىء من الشرف, كما يفعل الجميع
    Achei que não valia a pena continuar a viver e a morte parecia ser a solução mais fácil. Open Subtitles بدت الحياة وأنها لاتستحق أن أعيشها والموت ياله من مخرج سهل
    Estou vivendo uma vida que não desejo viver. Open Subtitles أنا أعيش .. حياة ، ليس لي رغبة في أن أعيشها
    Sinto que ainda há uma grande parte da minha vida para ser jogada. Open Subtitles أشعر كأنه يوجد بقية في حياتي يجب أن أعيشها
    A vida que tento seguir irá levar-me às graças do Céu apenas para ouvir os seus gritos de tormenta. Open Subtitles الحياة التي أحاول أن أعيشها ستجعلني أنعم بالجنة فقط لأسمع صرخات عذابهم
    E se quero ter essa vida, tenho de começar a vivê-la já. Open Subtitles وإذا أردّت تلك الحياة، فعليّ أن أعيشها الآن
    Só faço 121 anos uma vez, certo? Há que viver a vida. Open Subtitles أنا سأصبح 121 عاما مرة واحدة في العمر , فيجب أن أعيشها
    Medo que a minha vida acabasse numa explosão a milhares de quilómetros de casa. Open Subtitles الخوف من أن الحياة التي كنت أريد أن أعيشها ستنتهي في حريق كبير ملايين الأميال بعيداً عن وطني.
    Que tipo de vida poderia ter? Não foi isto que eu tinha planeado para ti. Tens que ir embora daqui! Open Subtitles وأي نوع من الحياة ممكن أن أعيشها ؟ ليس هذا ماخططته لكي يجب أن ترحلي من هنا ارحلي ولا تعودي أبدا
    E não tinha de a viver assim, mas foi isso que a vida me ofereceu como mulher e eu aceitei-o. Open Subtitles ولم يكن علي أن أعيشها هكذا، ولكن ذلك.. ما عرضته علي الحياةُ بكوني امرأة وقد أخذتها
    Eu estou a divertir-me um pouco, para lembrar-me que vale a pena viver. Open Subtitles أقضى فقط بعض الوقت الممتع لأتذكر الحياة التى أستحق أن أعيشها.
    E se for suposto viver a minha fica contigo? Open Subtitles ماذا لو كانت الحياة التي أريد أن أعيشها هي حينما أبقى معك ِ؟ لا!
    Até tento viver de acordo com ela. Open Subtitles في الحقيقة أنا أحاول أن أعيشها بنفسي . جيد .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more