"أن أقبل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de aceitar
        
    • de beijar
        
    • que beije
        
    • que aceitar
        
    • em aceitar
        
    • aceitar que
        
    Mas, então, compreendi que tenho de aceitar que tenhas amigos chegados homens. Open Subtitles لكن بعدها لاحظت يجب أن أقبل أن لديكِ أصدقاء رجال مقربين
    Como era improvável que eu alguma vez fosse melhorar, tive de aceitar a minha nova realidade. TED بينما كنت أقرب إلى عدم تحسن حالتي أبدًا، كان عليّ أن أقبل واقعي الجديد.
    Gostaria de beijar o tipo que inventou o Google. Open Subtitles أنا اريد أن أقبل الشخص الذي إخترع جوجل
    Não se importa que beije a noiva, pois não? Open Subtitles أنت لا تمانع فى أن أقبل العروس أليس كذلك ؟
    Prefiro morrer em agonia... do que aceitar a sua ajuda! Open Subtitles أفضل العذاب حتى الموت، على أن أقبل مساعدتك
    Temos uma cidade pequena com um coração grande e bom, e sinto-me honrada em aceitar este prémio da minha querida amiga... Open Subtitles , لدينا مدينة صغيرة، بقلب كبير ورائع .. ويشرّفني أن أقبل هذه الجائزة .. من صديقتي العزيزة
    Tenho de aceitar a oferta da treta deles... e sorrir como um idiota, enquanto o faço. Open Subtitles علي أن أقبل بعرضهم التافه وأن أبتسم كالأحمق وأنا أفعل ذلك
    Acho que vou ter de aceitar se for a minha única chance de me provar. Open Subtitles أخمن أنه يجب أن أقبل لو أنها الفرصه الوحيدة لإثبات نفسي
    Se espero que me aceitem como antropóloga, tenho de aceitar os outros. Open Subtitles إذا كنت أريد أن يذعن لي الآخرون كدكتورة في علوم الإنسان علي أن أقبل بخبراتهم في مجال عملهم
    Conheci uma pessoa que trabalha tão arduamente como tu, mas agora sou capaz de aceitar. Open Subtitles قبلت شخصاً يعمل بشدة فقط كما انت تعمل بشدة, الآن فقط يمكن أن أقبل لها لذلك.
    Quis ter certeza de que nada embaraçoso viria à tona antes de aceitar a nomeação. Open Subtitles أردت التأكد من إنه لا يوجد شيئاً محرج سوف يظهر قبل أن أقبل الترشيح
    Tenho então de aceitar o vosso perdão, Milorde, pela... má-fortuna do meu sangue Bórgia. Open Subtitles عندها، يجب علي أن أقبل عفوك سيدي لأجل الحادثة في دم عائلتي
    Gosto de beijar o meu namorado e de me tocar. Open Subtitles أحبّ أن أقبل صديقي، وألمس نفسي.
    Tenho mesmo de beijar o exterminador de zombies? Open Subtitles هل يجب حقاً أن أقبل قاتل الزومبي؟
    Permita-me que beije a sua mão abençoada, nobre Senhor. Open Subtitles اسمح لي أن أقبل يدكم المباركة يا شيخنا الجليل
    - Queres que beije o bebé? Open Subtitles - هل تريدني أن أقبل ذلك الطفل ؟
    Bem, se tenho que aceitar a tua proposta para que invalide o testamento e salve as propriedades da minha família... então sim. Open Subtitles حسنا , إذا كان يجب أن أقبل عرضكم في النظام. يستلزمني الكسر , و حفظ مكانة عائلتي.
    -Escuta, tenho que aceitar quem tu és. Open Subtitles أسمع , يجب أن أقبل ما أنت عليه حقاً
    Eu gosto de pensar que tenho uma mente aberta, mas tenho dificuldade em aceitar que aquele homem esteja a ouvir os pensamentos de outra pessoa. Open Subtitles أودّ أن أظن أن لدي عقلاً منفتحاً. لكني لا أستطيع أن أقبل أن هذا الرجل يسمع أفكار شخص آخر.
    Eu até posso aceitar... que tu possas ainda ter certos sentimentos por ela. Open Subtitles أنه يمكننى حتى أن أقبل.. أنك ما تزال تحمل لها بعض المشاعر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more