"أن الأب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que o pai
        
    • que o padre
        
    Acham que o pai faz ideia do que é um crisântemo? Open Subtitles أتحسب أن الأب لديه أدنى فكرة عن مظهر زهرة الأقحوان؟
    Mas acontece que o pai se torna presente TED ولكن اتضح أن الأب عليه أن يجعل نفسه حاضراً.
    E o mais estranho, é que o pai era mais novo do que o filho agora. Open Subtitles الغريب في الأمر أن الأب كان في سن أصغر من سن الابن
    Acho que o padre Callahan estaria aqui se pudesse. Open Subtitles أعتقد أن الأب كالاهان سيتواجد هنا إذا إستطاع
    Portanto ele deve ter fé que o padre não diria a ninguém sobre a sua confissão. Open Subtitles من أعترافه عرفنا أنه كاثوليكى و بالتأكيد هو متدين ويدرك أن الأب لن يخبر أحد بأعترافه
    Ela disse que o padre Moore sugerira que ela deixasse de tomar o remédio. Open Subtitles نعم، قالت أن الأب مور نصحها بعدم اخذ الدواء
    Últimas notícias dizem que o pai está morto, que o Concelho está sem líder. Open Subtitles فى حال أن يأتى خبر أن الأب قد مات. و أن المجلس بلا قائد.
    Sim, mas, Cleric, tu sabes... que o pai nunca concede uma audiência a ninguém. Open Subtitles نعم لكنك يا كاهن تعلم. أن الأب لم يمنح مقبلته لأى أحد.
    O bom é que não acredito que o pai durma mais com ele barra ela. Agora era indecente. Open Subtitles الأخبار الجيدة هي أن الأب لن يضاجعها أو يضاجعه قريباً
    Achas que o "pai querido" está no quadro a retalhar gargantas como fez com a família? Open Subtitles حسناً , أتعتقد أن الأب العزيز محبوس في هذه اللوحة؟ يبدو أن الأب قتل هؤلاء الناس جميعاً فعلاً
    ele age para convencer o observador invisível de que o pai é potente, para camuflar a impotência do pai. Open Subtitles إقناع المراقب المختفي بأن الأب قادر جنسياً وذلك للتغطية على حقيقة أن الأب عاجز جنسياً
    Mãe solteira, filho adolescente problemático, e a julgar por aquele patético cheque de pensão de alimentos que encontrei, diria que o pai se foi embora há já algum tempo. Open Subtitles أمعزباءومراهقمضطرب, وبالحكممن علىالشيكالذي وجدته, لكنت سأقول أن الأب رحل منذ وقت طويل
    A má notícia é que o pai engana a mãe. A boa notícia é que não há mais nada além disso. Open Subtitles الخبر السيئ أن الأب غشاش، أما عن الخبر الجيد فأن الأمور لا تتخطى هذا الحد
    Disse que o pai trabalhou nos bombeiros, certo? Open Subtitles تقولين أن الأب كان يعمل لمحطة الإطفاء، صحيح؟
    O único facto, a única coisa que sei sem qualquer dúvida, neste caso é que o padre Moore amava a Emily com todo o seu coração. Open Subtitles الحقيقة الوحيدة الوحيدة التي لا أشك فيها في هذه القضية هي أن الأب مور قد أحب إيملي من كل قلبه
    Sabemos que o padre Donlan é um tipo desagradável para o qual estão sempre a encaminhar padres problemáticos. Open Subtitles نحن نعلم أن الأب دونالد هو الشخص القاسي والإنتقادي ويستمر بأرسال هؤلاء القساوسة المريبين هاهو ماك كورت.
    Sinto que visto que o padre McCourt foi envenenado... Open Subtitles أشعر أنه حيث أن الأب ماك كورت سمم
    Sei agora que o padre Gregory estava enganado. Open Subtitles أنا أعرف الآن أن الأب "جريجوري" كان مخطئاً.
    Nem acredito que o padre McCourt morreu. Open Subtitles لايمكنني تصديق أن الأب ماك كورت قد مات
    Pensas que o padre Donlan é o assassino? Open Subtitles إذا مازلت تظن أن الأب دونالد هو القاتل؟
    Parece que o padre Shanley pode ser o quarto padre. Open Subtitles يبدوا أن الأب (شانلي) يمكن ان يكون كاهننا الرابع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more