Nós sentimos que os indivíduos com autismo, na realidade, têm uma perspetiva muito especial do mundo. E nós precisamos de diversidade e eles podem trabalhar muito bem | TED | نحن نشعر أن الأفراد المصابون بالتوحد, في الحقيقة, لديهم منظور مميز جدا عن العالم, ونحن نحتاج إلى التنوع, وهم بإمكانهم العمل بشكل جيد للغاية |
Então, porque é que tens razão e porque é que os indivíduos vão vencer? | TED | لماذا أنت على صواب، ما هو سبب أن الأفراد سينتصرون؟ |
Também penso que os indivíduos podem fazer a diferença e devem fazê-lo, porque os indivíduos, em conjunto, podem ajudar a criar um movimento. | TED | أيضا نعتقد أن الأفراد بإمكانهم صنع الفارق، وينبغي أن يصنعوا هذا الفارق، لأننا الأفراد، مجتمعين، نستطيع كلنا المساهمة في خلق حركة. |
Tu disseste-me há cinco anos atrás, que os indivíduos tinham que ser responsabilizados | Open Subtitles | لقد أخبرتني قبل خمس سنوات، أن الأفراد يجب أن يتعرضوا للمحاسبة. |
Portanto, uma das razões, se regressarmos ao porquê de lhe chamar Buzzcar? Eu quis lembrar-nos a todos nós do poder das colmeias, e da sua enorme facilidade em criar esta plataforma em que os indivíduos querem participar e inovar. | TED | اذاً أحد الأسباب, إذا عدنا إلى لماذا سميتها "بوزكار"؟ أردت أن أذكرنا جميعاً بقوة الخلية, وبمرافقها التي لا تصدق لإنشاء هذه المنصة أن الأفراد يريدون المشاركة والابتكار. |
BF: Portanto, estás a dizer que os indivíduos vão forçar os negócios ou os negócios vão ser forçados a ser responsivos, ou há o receio de que não vão ser? | TED | (بايرن فريدمان): هل أنت تقول إن الأفراد سيجبرون الشركات أو أن الشركات سوف تُضطر لتصبح متجاوبة، أو أن هناك خوف من أن الأفراد لن يفعلوا ذلك؟ |