"أن الأفراد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que os indivíduos
        
    Nós sentimos que os indivíduos com autismo, na realidade, têm uma perspetiva muito especial do mundo. E nós precisamos de diversidade e eles podem trabalhar muito bem TED نحن نشعر أن الأفراد المصابون بالتوحد, في الحقيقة, لديهم منظور مميز جدا عن العالم, ونحن نحتاج إلى التنوع, وهم بإمكانهم العمل بشكل جيد للغاية
    Então, porque é que tens razão e porque é que os indivíduos vão vencer? TED لماذا أنت على صواب، ما هو سبب أن الأفراد سينتصرون؟
    Também penso que os indivíduos podem fazer a diferença e devem fazê-lo, porque os indivíduos, em conjunto, podem ajudar a criar um movimento. TED أيضا نعتقد أن الأفراد بإمكانهم صنع الفارق، وينبغي أن يصنعوا هذا الفارق، لأننا الأفراد، مجتمعين، نستطيع كلنا المساهمة في خلق حركة.
    Tu disseste-me há cinco anos atrás, que os indivíduos tinham que ser responsabilizados Open Subtitles لقد أخبرتني قبل خمس سنوات، أن الأفراد يجب أن يتعرضوا للمحاسبة.
    Portanto, uma das razões, se regressarmos ao porquê de lhe chamar Buzzcar? Eu quis lembrar-nos a todos nós do poder das colmeias, e da sua enorme facilidade em criar esta plataforma em que os indivíduos querem participar e inovar. TED اذاً أحد الأسباب, إذا عدنا إلى لماذا سميتها "بوزكار"؟ أردت أن أذكرنا جميعاً بقوة الخلية, وبمرافقها التي لا تصدق لإنشاء هذه المنصة أن الأفراد يريدون المشاركة والابتكار.
    BF: Portanto, estás a dizer que os indivíduos vão forçar os negócios ou os negócios vão ser forçados a ser responsivos, ou há o receio de que não vão ser? TED (بايرن فريدمان): هل أنت تقول إن الأفراد سيجبرون الشركات أو أن الشركات سوف تُضطر لتصبح متجاوبة، أو أن هناك خوف من أن الأفراد لن يفعلوا ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more