"أن الأمر لم يكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que não tem sido
        
    • que não era
        
    • bem que não foi
        
    • que não foi o caso
        
    • que não tenha sido
        
    Sei que não tem sido fácil, mas tenho tentado dar-te o melhor. Open Subtitles يعلم الرب أن الأمر لم يكن سهلًا، لكنني حاولت أن أريكِ عالما أفضل.
    Eu sei que não tem sido fácil, ter-me perdido como irmão e como amigo. Open Subtitles اعرف أن الأمر لم يكن سهلاً خسارتي كأخ و صديق
    Mas sabíamos que não era tanto em prol da nossa geração; era em prol das futuras gerações. TED لكننا كنا نعلم أن الأمر لم يكن يتعلق بجيلنا كثيرا؛ علمنا أنه كان يتعلق بالأجيال القادمة.
    Vá lá, sabes bem que não foi assim. Open Subtitles هيا، تعلمين أن الأمر لم يكن كذلك
    Ainda bem que não foi o caso. Open Subtitles يسرني أن الأمر لم يكن كذلك
    Eu espero, Gemma... que não tenha sido muito chato para você aqui. Open Subtitles أتمنّى، جيما أن الأمر لم يكن مملاً جداً لك هنا.
    - Sei que não tem sido fácil. Open Subtitles أعلم أن الأمر لم يكن سهلاً
    que não era importante. Não valeu a pena, hã? Open Subtitles حيث أن الأمر لم يكن بتلك الأهمية على أي حال انه لم يكن يستحق ذلك , أليس كذلك ؟
    Eu sei que não era só por mim. Open Subtitles أعلم أن الأمر لم يكن بخصصي فقط.
    Percebi que não era uma campanha. Open Subtitles إتضح أن الأمر لم يكن مظاهرة
    Ainda bem que não foi o caso. Open Subtitles يسرني أن الأمر لم يكن كذلك
    Espero que não tenha sido pesado. Open Subtitles آمل أن الأمر لم يكن أكثر من اللازم
    Imagino que não tenha sido fácil. Open Subtitles أظن أن الأمر لم يكن سهلاً
    Tenho um filho, já não fantasio tanto com a morte da Jordan, e ainda que não tenha sido planeado, estou realmente feliz acerca da maneira de como esta coisa do casamento se resolveu, por isso, importam-se de parar de palrar e afastarem-se da minha vida pessoal? Open Subtitles لدي إبن, لا أتخيل ,جوردن) تعيش من دونه, و) بالرغم من أن الأمر لم يكن مخطط له أنا في الحقيقة سعيد جداً بشأن سير أمر هذا الزواج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more