Eu penso que a tecnologia alterou o fluxo do tempo. | TED | وأعتقد أن التكنولوجيا قد غيرت هذا التدفق من الوقت. |
Acredito que a tecnologia também pode trazer o fim desse ciclo. | TED | وأعتقد أن التكنولوجيا يمكن أن تجلب أيضا النهاية لهذه الدورة. |
Portanto, acho que a tecnologia adora a biologia, se lho permitirmos. | TED | لذلك أعتقد أن التكنولوجيا تحب الأحياء، إن سمحنا لها بذلك. |
Eu, e outros como eu, tentámos que eles percebessem que a tecnologia só é perigosa para as pessoas que a controlam. | Open Subtitles | أنا و آخرون مثلي قد حاولنا أن نجعلهم يرون أن التكنولوجيا هي خطيرة بالضبط مثل الأشخاص اللذين يتحكمون فيها |
Apanhaste-me. Achei que a tecnologia devia facilitar a vida. | Open Subtitles | دعيِ الأمر، أعتقدت أن التكنولوجيا تجعل حياتنا أسهل. |
Nomeadamente, que a tecnologia está a permitir a confiança entre estranhos. | TED | وهي أن التكنولوجيا هي تمكين الثقة بين الغرباء. |
Se avançarmos rapidamente no tempo, o interessante é que a tecnologia já está disponível. | TED | إذا تعجلت في الوقت، الشئ المثير هو أن التكنولوجيا متاحة ويحتفى بها في الوقت الحالي. |
Mas também se torna muito evidente que a tecnologia não pode fazer tudo sozinha. | TED | لكن يبدو واضحًا أن التكنولوجيا لن تفي بالغرض |
A primeira parte da resposta é que a tecnologia aumenta o nosso valor aumenta a importância, o valor acrescentado, da nossa experiência, do nosso conhecimento e da nossa criatividade. | TED | الجزء الأول من الإجابة هو أن التكنولوجيا ضَخمت نفوذنا، زادت من الأهمية ، القيمة المضافة لخبرتنا، وقراراتنا وإبداعنا. |
o que significa que a tecnologia tornou-se a força mais poderosa no mundo. | TED | وما يعنيه ذلك، وما أحاول الوصول إليه هو أن التكنولوجيا أصبحت أقوى قوة في العالم. |
Eu realmente acho que a tecnologia tem de atingir as pessoas.. além das barreiras sociais e económicas. | Open Subtitles | أؤمن أن التكنولوجيا يجب أن تصل إلى أبعد من الحدود الإقتصادية و الإجتماعية |
Todos eles concordam que a tecnologia progrediu ao ponto de se poder produzir uma compatibilidade de 13 loci. | Open Subtitles | كلهم توافقو علي أن التكنولوجيا تقدمت للنقطة التي يمكننا فيه صناعة تطابق في 13 موضع |
Reparem, aquelas pessoas que têm fé que os humanos conseguem resolver qualquer problema, que a tecnologia não tem limites, que os mercados são uma força do bem, estão, de facto, certos. | TED | ترون، أولئك الناس الذين يؤمنون بأن الناس يمكنهم حل أي مشكل، أن التكنولوجيا لا حدود لها وأن الأسواق يمكنها أن تكون قوة خير هم بالفعل محقون. |
A boa notícia é que a tecnologia está a tornar possível a reorganização fundamental da função do governo de forma que a possamos efetivamente equilibrar através do fortalecimento da sociedade civil. | TED | الأخبار الجيدة هو أن التكنولوجيا تتيح إعادة صياغة جذرية لوظيفة الحكومة بطريقة يمكنها بالفعل التدرج في تعزيز المجتمع المدني. |
Penso que a tecnologia está do nosso lado. | TED | وأعتقد أن التكنولوجيا في صالحنا. |
CR: Quando falo de si às pessoas, dizem-me, quem o conhece bem, dizem que o Larry quer mudar o mundo, e pensa que a tecnologia pode indicar o caminho. | TED | ش.ر: حينما أتحدث للناس عنك، يقولون لي، أعني الناس الذين يعرفونك جيدا، يقولون يريد لاري أن يغير العالم، وهو يؤمن أن التكنولوجيا يمكنها أن تنير لنا الطريق. |
À medida que a tecnologia evolui juntamente com a fotografia, os fotógrafos não só comunicarão um significado mais profundo de tempo e memória, como criarão uma nova narrativa de histórias desconhecidas, criando uma janela intemporal para o nosso mundo. | TED | وبما أن التكنولوجيا تتطور مع التصوير، فلن تنقل الصورفقط معنى أعمق عن الوقت والذاكرة، لكنها ستؤلف سرداَ جديداَ من القصص التي لا تعد ولا تحصى، خالقة نافذة خالدة إلى عالمنا. |
Reed testemunhou que a tecnologia não funcionaria. | Open Subtitles | و ريد شهد على أن التكنولوجيا لن تعمل |
Vimos que a tecnologia foi construída de forma a interagir com o DNA deles. | Open Subtitles | ...اكتشفنا أن التكنولوجيا الخاصة بهم مُصممة بطريقة حيوية لتتفاعل ...مع حمضهم النووي |
o implante dele estava ligeiramente danificado mas, com base na reconstrução digital, podemos confirmar que a tecnologia é virtualmente idêntica. | Open Subtitles | عضوه الصناعي به بعض الضرر الخفيف، ولكن استناداً لعملية إعادة البناء الرقمي، فيُمكننا أن نؤكد أن التكنولوجيا المُستخدمة في الحالتين هي نفسها |