"أن التكنولوجيا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que a tecnologia
        
    Eu penso que a tecnologia alterou o fluxo do tempo. TED وأعتقد أن التكنولوجيا قد غيرت هذا التدفق من الوقت.
    Acredito que a tecnologia também pode trazer o fim desse ciclo. TED وأعتقد أن التكنولوجيا يمكن أن تجلب أيضا النهاية لهذه الدورة.
    Portanto, acho que a tecnologia adora a biologia, se lho permitirmos. TED لذلك أعتقد أن التكنولوجيا تحب الأحياء، إن سمحنا لها بذلك.
    Eu, e outros como eu, tentámos que eles percebessem que a tecnologia só é perigosa para as pessoas que a controlam. Open Subtitles أنا و آخرون مثلي قد حاولنا أن نجعلهم يرون أن التكنولوجيا هي خطيرة بالضبط مثل الأشخاص اللذين يتحكمون فيها
    Apanhaste-me. Achei que a tecnologia devia facilitar a vida. Open Subtitles دعيِ الأمر، أعتقدت أن التكنولوجيا تجعل حياتنا أسهل.
    Nomeadamente, que a tecnologia está a permitir a confiança entre estranhos. TED وهي أن التكنولوجيا هي تمكين الثقة بين الغرباء.
    Se avançarmos rapidamente no tempo, o interessante é que a tecnologia já está disponível. TED إذا تعجلت في الوقت، الشئ المثير هو أن التكنولوجيا متاحة ويحتفى بها في الوقت الحالي.
    Mas também se torna muito evidente que a tecnologia não pode fazer tudo sozinha. TED لكن يبدو واضحًا أن التكنولوجيا لن تفي بالغرض
    A primeira parte da resposta é que a tecnologia aumenta o nosso valor aumenta a importância, o valor acrescentado, da nossa experiência, do nosso conhecimento e da nossa criatividade. TED الجزء الأول من الإجابة هو أن التكنولوجيا ضَخمت نفوذنا، زادت من الأهمية ، القيمة المضافة لخبرتنا، وقراراتنا وإبداعنا.
    o que significa que a tecnologia tornou-se a força mais poderosa no mundo. TED وما يعنيه ذلك، وما أحاول الوصول إليه هو أن التكنولوجيا أصبحت أقوى قوة في العالم.
    Eu realmente acho que a tecnologia tem de atingir as pessoas.. além das barreiras sociais e económicas. Open Subtitles أؤمن أن التكنولوجيا يجب أن تصل إلى أبعد من الحدود الإقتصادية و الإجتماعية
    Todos eles concordam que a tecnologia progrediu ao ponto de se poder produzir uma compatibilidade de 13 loci. Open Subtitles كلهم توافقو علي أن التكنولوجيا تقدمت للنقطة التي يمكننا فيه صناعة تطابق في 13 موضع
    Reparem, aquelas pessoas que têm fé que os humanos conseguem resolver qualquer problema, que a tecnologia não tem limites, que os mercados são uma força do bem, estão, de facto, certos. TED ترون، أولئك الناس الذين يؤمنون بأن الناس يمكنهم حل أي مشكل، أن التكنولوجيا لا حدود لها وأن الأسواق يمكنها أن تكون قوة خير هم بالفعل محقون.
    A boa notícia é que a tecnologia está a tornar possível a reorganização fundamental da função do governo de forma que a possamos efetivamente equilibrar através do fortalecimento da sociedade civil. TED الأخبار الجيدة هو أن التكنولوجيا تتيح إعادة صياغة جذرية لوظيفة الحكومة بطريقة يمكنها بالفعل التدرج في تعزيز المجتمع المدني.
    Penso que a tecnologia está do nosso lado. TED وأعتقد أن التكنولوجيا في صالحنا.
    CR: Quando falo de si às pessoas, dizem-me, quem o conhece bem, dizem que o Larry quer mudar o mundo, e pensa que a tecnologia pode indicar o caminho. TED ش.ر: حينما أتحدث للناس عنك، يقولون لي، أعني الناس الذين يعرفونك جيدا، يقولون يريد لاري أن يغير العالم، وهو يؤمن أن التكنولوجيا يمكنها أن تنير لنا الطريق.
    À medida que a tecnologia evolui juntamente com a fotografia, os fotógrafos não só comunicarão um significado mais profundo de tempo e memória, como criarão uma nova narrativa de histórias desconhecidas, criando uma janela intemporal para o nosso mundo. TED وبما أن التكنولوجيا تتطور مع التصوير، فلن تنقل الصورفقط معنى أعمق عن الوقت والذاكرة، لكنها ستؤلف سرداَ جديداَ من القصص التي لا تعد ولا تحصى، خالقة نافذة خالدة إلى عالمنا.
    Reed testemunhou que a tecnologia não funcionaria. Open Subtitles و ريد شهد على أن التكنولوجيا لن تعمل
    Vimos que a tecnologia foi construída de forma a interagir com o DNA deles. Open Subtitles ...اكتشفنا أن التكنولوجيا الخاصة بهم مُصممة بطريقة حيوية لتتفاعل ...مع حمضهم النووي
    o implante dele estava ligeiramente danificado mas, com base na reconstrução digital, podemos confirmar que a tecnologia é virtualmente idêntica. Open Subtitles عضوه الصناعي به بعض الضرر الخفيف، ولكن استناداً لعملية إعادة البناء الرقمي، فيُمكننا أن نؤكد أن التكنولوجيا المُستخدمة في الحالتين هي نفسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more